The Bonfire of the Vanities
prev.
play.
mark.
next.

:35:01
I tebi je dopušteno zadržati te mrvice.
:35:04
Mnogo je ljudi prodalo dušu
za te male mrvice.

:35:07
To je ono što tata radi.
:35:09
Tata deli kriške neèije torte
i pokupi sve mrvice.

:35:14
Ali moraš zamisliti mnoštvo mrvica,
i veliku, sjajnu zlatnu tortu...

:35:19
i puno zlatnih mrvica.
:35:22
Zamisli kako tata trèkara naokolo
kupeæi svaku malu zlatnu mrvicu...

:35:26
koje se domogne.
:35:28
To je tatin posao.
:35:32
Možeš ih zvati mrvicama ako želiš.
:35:34
Èinim najbolje što mogu.
:35:37
Izvinite me.
:35:47
U moje vreme,
u tom je poslu bilo neke èasti.

:35:54
Sada više ništa nije važno. Osim novca.
:35:58
Ja ne stvaram pravila, i...
:36:01
To je još jedan od razloga
da ne igraš tu igru.

:36:06
Imamo malih...
:36:08
Nije to ništa.
:36:15
Do ovog trenutka u našoj prièi,
bio sam u blaženom neznanju.

:36:18
Nisam imao pojma o oluji koja se spremala.
:36:21
Nikada nisam ni èuo za Šermana MeKoja.
:36:23
Nisam mogao ni zamisliti da æe uskoro
njegovo ime biti èvrsto vezano za moje.

:36:27
Da æe njegova sudbina
biti neizbežno vezana uz moju.

:36:31
Imao sam vlastite probleme...
:36:33
i nisam imao pojma da je Šerman MeKoj
rešenje koje sam tražio.

:36:38
Ti si loš!
:36:45
Kerolajn, divno izgledaš!
:36:47
-Ti ðavolice.
-Svinjo.

:36:49
-Pridruži nam se.
-Ne mogu, u društvu sam.

:36:52
On je lepo društvo.
:36:56
Filipo Èiraci, umetnik.
Piter Falou, bivši muž.

:36:59
Oèaran sam.

prev.
next.