The Bonfire of the Vanities
prev.
play.
mark.
next.

1:25:05
nikada više neæe biti Šerman MeKoj!
1:25:15
Istovremeno, par ulica niže,
ja sam primao hvale i èestitke.

1:25:19
Trebao sam se oseæati pobedonosno...
1:25:23
ali nisam.
1:25:25
Moj je susret sa pravim MeKojem sve pokvario.
1:25:29
Istina zna èiniti takve stvari.
1:25:31
Tata, vreme je za veèeru.
1:25:32
-Da. Hoæemo li povesti Pitera?
-To bi bilo lepo.

1:25:36
Usredotoèi se na ovu prièu.
1:25:39
Što više èinimo za Lembove
sve bolje izgledamo.

1:25:43
Jadni mali Lembovi.
1:25:45
Mali kovrdžavi crnèuge!
1:25:52
Telefonski poziv za tebe u kancelariji.
1:25:55
Hvala. Oèekujem poziv u vezi s èlankom.
1:25:59
Vidimo se na veèeri. Hvala.
1:26:18
Gde je telefon?
1:26:20
Lagala sam.
1:26:22
Htela sam te videti nasamo.
1:26:26
Uèiniæu ti uslugu.
1:26:29
Daæeš mi da ti konaèno uðem pod suknju?
1:26:35
Ne zaslužuješ ovo, Piter.
1:26:40
Nešto æu ti reæi.
1:26:42
Èekaju me vani.
1:26:47
Opusti se, dušo.
1:26:51
Seæaš li se...
1:26:53
mog slatkog malog talijanskog prijatelja?
Slikara.

1:26:59
Frederiko. Ne. Franko.

prev.
next.