1:01:02
Burka Denningse?
1:01:04
Vidìl jsem ho.
1:01:06
Vidìl jste ho.
1:01:08
Víte také, jak minulý týden zemøel?
1:01:11
Jen to, co bylo v novinách.
1:01:13
Otèe, co víte o èarodìjnictví?
1:01:18
Z pohledu èarodìjnic, ne honu.
1:01:21
Napsal jsem o tom pojednání.
1:01:23
Vánì?
1:01:25
Z psychiatrického pohledu.
1:01:27
Vím. Èetl jsem ho.
1:01:30
To znesvìcení kostela...
1:01:33
má nìco spoleèného s èarodìjnictvím?
1:01:37
Moná. Jisté rituály
uívané pøi èerných mích.
1:01:40
A ted' Dennings. Èetl jste, jak zemøel?
1:01:45
Pádem ze schodù.
1:01:49
Já vám øeknu jak. Prosím vás, otèe,
1:01:54
je to dùvìrné.
1:01:57
Burke Dennings byl nalezen...
1:01:59
pod schody, které vedou do ulice,
1:02:02
s hlavou úplnì otoèenou...
1:02:05
dozadu.
1:02:13
Nestalo se to pøi pádu?
1:02:14
Je to moné.
1:02:18
-Moné, ale...
-Nepravdìpodobné.
1:02:21
Pøesnì tak.
1:02:23
Take tu máme
jak èarodìjnický druh vrady,
1:02:28
tak i znesvìcený kostel jako pøi èerné mi.
1:02:33
Myslíte, e vrah a znesvìtitel
jsou jedna osoba?
1:02:37
Moná nìkdo vyinutý,
1:02:39
nìkdo, kdo nenávidí církev.
1:02:42
Nìjaká podvìdomá vzpoura.
1:02:45
Nìjaký vyinutý knìz?
1:02:46
Podívejte, otèe, je to pro vás tìké.
Chápu, ale...
1:02:51
pro knìze jste tu psychiatr.
1:02:54
Vìdìl byste,
kdo mìl v tu dobu problémy a kdo ne.
1:02:57
Víte, myslím problémy tohoto druhu.