Cape Fear
prev.
play.
mark.
next.

1:16:03
θα υποφέρεις όσο
δε φαντάστηκες ποτέ.

1:16:06
-Α πειλή,;
-Σίγουρα.

1:16:11
Δεν έχετε παρά να κοιτάξετε
τον πελάτη μου για να δείτε...

1:16:16
ότι ο κ.Μπόουντεν πραγματοποίησε
τη θρασύδειλη απειλή του.

1:16:22
Όπως ο Θεός, με την κρίση του,
έσωσε τους πράους της γης...

1:16:26
ελπίζω να κάνετε κι εσείς
το ίδιο, κ.πρόεδρε.

1:16:31
Ο κ.Κέηντυ δε θα ηχογραφούσε
τη συνομιλία, αν δεν ήξερε...

1:16:38
Το δικαστήριό μας δεν εγκρίνει...
1:16:42
την έχθρα, τη βεντέτα
και την αυτοδικία.

1:16:47
Όπως έγραψε ο μεγάλος νέγρος
δάσκαλος Μπούκερ Γουάσιγκτον...

1:16:52
«Δε θ'αφήσω άνθρωπο να
με σύρει τόσο χαμηλά...»

1:16:58
«ώστε να με κάνει
να τον μισήσω.»

1:17:01
Θα εκδώσω την απόφαση...
1:17:04
όχι για να πιστοποιήσω
τον δόλο ανάμεσά σας...

1:17:08
αλλά προς το συμφέρον
της χριστιανικής αρμονίας.

1:17:14
Θα τηρείς απόσταση
500 γιαρδών τουλάχιστον...

1:17:17
απ'τον Μαξιμίλιαν Κέηντυ...
1:17:22
ώσπου αυτό εδώ το δικαστήριο
ανακαλέσει την απόφαση.

1:17:27
Ούτε ο βασιλιάς Σολομών δε θα
έκρινε τόσο δίκαια, κ.πρόεδρε.

1:17:33
Προσβλήθηκα τόσο απ'τη βάρβαρη
τακτική του κ.Μπόουντεν...

1:17:38
ώστε ζήτησα τη διαγραφή του
απ'τον δικηγορικό σύλλογο...

1:17:42
λόγω ανήθικης συμπεριφοράς.
1:17:44
Συγχωρείστε τον πελάτη μου...
1:17:47
αλλά πρέπει να επιστρέψει
στο νοσοκομείο...

1:17:53
για να πάρει τα αποτέλεσμα
των πολλαπλών ακτινογραφιών.

1:17:59
Θέλω όπλο.

prev.
next.