Dead Again
prev.
play.
mark.
next.

:43:00
- rekla je, 1832.
- 1832?

:43:03
Kad sam to èuo, rekao sam:
"U redu, gospodjo. Popušite mi."

:43:06
Samo je nastavila. Govorila je
o ocu koji je bio pogrebnik.

:43:10
Imala je brata
koji ju je zakljuèavao u lijesove.

:43:14
Ne znam je li to
bilo sranje ili nije.

:43:17
Znam samo da nakon te seanse
više nije bila klaustrofobièna.

:43:26
Više ljudi vjeruje u
prošli život, nego ne vjeruje.

:43:29
Ona se sigurno mnogo bolje osjeæa.
:43:31
Ali, ova žena sada vrišti u snu.
Ne zanima me tko je ona bila.

:43:41
Vjerujete da su vizije bile stvarne?
:43:44
Èinile su se stvarnim. Da.
:43:47
Držite se staretinara.
Na pravome je putu.

:43:50
- Reæi æu vam zašto.
- Pogledajte...

:43:53
Ponekad trauma iz sadašnjosti
:43:55
može dovesti do one u prošlosti.
:43:58
Riješite li tu traumu iz prošlosti,
:44:01
imat æete priliku saznati tko ste.
:44:04
Vi uzimate znanje iz ovog života
i koristite ga u drugom. To je karma.

:44:08
Ne znaèi li to ako uèinim nešto loše
da æu zato ispaštati u buduænosti?

:44:11
Ako mene pitate, vi veæ ispaštate
u ovom životu u tom posranom odijelu.

:44:16
Èemu išta uèiti
ako sam uvijek s drugim ljudima?

:44:21
Vi neæete biti s drugim ljudima.
:44:23
Zahvaljujuæi sudbini, duhovitoj
kozmièkoj sili tragiènih posljedica,

:44:26
ako opeèete nekoga u ovom životu
onda æe on opeæi vas u drugom.

:44:31
To se zove karmin kredit.
Kupite sada, platite zauvijek.

:44:38
Isprièavam se. Karma mi kaže
da moram istovariti maèju hranu.

:44:44
Idemo.
:44:55
Reci mi nešto, Mike.
:44:58
Zašto prepoznajem neke mirise,

prev.
next.