Frankie and Johnny
prev.
play.
mark.
next.

:08:02
O èemu ti to prièaš?
Znaš da lepa uniforma...

:08:06
Ne toliko putera!
:08:08
Ako kažem ovoliko, zašto onda
stavljaš onoliko? Mièi se s telefona.

:08:12
Za trenutak, Tino.
Èuj, dušo, èim ja...

:08:16
- Daj, ne rasteži to èitav dan.
- Lutheru, ko æe te zvati?

:08:20
Kajganu s kobasicom, pomfrit
:08:22
i pištolj
da ubijem onu kuèku na trojci.

:08:25
- Kako je prošao vikend?
- Super. Videla sam mamu...

:08:30
Gde je slanina?
:08:32
Imam posla ko u prièi. Pomozi mi
i skini tog Romea s telefona.

:08:35
- ...donje rublje koje sam ti kupio.
- Jorge, æao! Služba za doseljenike!

:08:42
Ma, ne, šalila sam se.
:08:48
OK, hajdemo.
:08:52
Dobro jutro, Frankie.
:08:54
Izvolite. Oprostite što ste èekali,
ali Tino je zatrpan poslom.

:09:00
Walt je nauèio žongliranje narandžama,
misli da tako dobija vitamin C.

:09:04
Danas imamo dva posebna menija.
Omlet sa sirom za tri devedeset pet

:09:09
i zapadnjaèki za dva devedeset pet.
:09:11
- Ja æu posebni meni s palaèinkama.
- Ne, nema posebnog s palaèinkama.

:09:16
Omlet sa sirom i zapadnjaèki omlet.
:09:20
Meni francuski specijal tost
s dvostrukom porcijom sirupa.

:09:24
- Moj Bože! Jesi li ti to videla?
- Jesam, videla sam.

:09:28
Dobro mi je, bez brige.
:09:30
Pogledaj šta si uèinio! Moj otac
je morao krvavo da radi za taj auto.

:09:35
- Sklonite je!
- Mazni ga u oko!

:09:38
...a kad im uzvratiš novac, onda
kažu: "Ne, dao sam vam dvadeset".

:09:42
Doveo sam te iz Grèke
kako bih te nauèio poslu.

:09:45
- Trudim se, ujaèe Nick.
- Sedite gde god hoæete.

:09:48
Hajde, za bilo koji sto. Ponovno.
:09:50
Ne, kaže da tražite
kuvara na odreðeno vreme.

:09:54
Uvek tražimo kuvare,
ali oni dodju i odu.

:09:57
Ja nisam tip koji doðe i ode.
Ostaæu kod vas ako me zaposlite.


prev.
next.