Frankie and Johnny
prev.
play.
mark.
next.

:58:01
Jednostavno nisam mislio da æe...
:58:05
Istina je da neæe do toga doæi.
:58:07
- O, ne.
- U redu je.

:58:10
Ma ne znam, samo sam...
:58:12
Da sam doneo nešto sobom,
kako bi to izgledalo?

:58:16
Izgledalo bi kao da sam planirao
da uradim to s tobom.

:58:20
Pusti, sve je u redu. Možda to
i uopšte nije dobra zamisao.

:58:24
Hajde. Kažnjen sam
zato što te poštujem.

:58:27
Niko te ne kažnjava,
samo od povaljivanja nema ništa.

:58:31
Èekaj malo.
Pa mi to govorimo o povaljivanju?

:58:36
- Razgovarajmo...
- Ne. A da nam ja napravim sendviè?

:58:42
- Hoæeš sendviè?
- Sendviè?

:58:47
Mrzim te kurèeve gumice, oprosti
na mom francuskom. Znam da moram.

:58:52
Nisam ni sanjala
da æu razmišljati o seksu s èovekom

:58:54
koji stalno govori
"oprosti na mom francuskom".

:58:57
Dogovoreno.
Nikad više neæu izustiti te reèi.

:59:00
Gde li si samo pokupio taj izraz?
:59:05
- Ovo je dobro. Ti si to napravila?
- Ne, moja mama.

:59:09
- Sranje.
- Daj da vidim.

:59:11
- U redu je.
- Doneæu ti nešto.

:59:13
Pritisni ranu. Nemoj da krv
poprska mesnu štrucu.

:59:18
Mislim da to neæe iæi.
:59:20
Ne èujem te šta govoriš.
:59:22
Ja sam ti prilièno prizemljena osoba.
:59:26
Mislim da ti tražiš
nekog ko je malo više

:59:30
snobovski nastrojen.
:59:35
- Šta radiš tamo?
- Tražim flastere.

:59:40
- Dobro, pa šta radiš?
- Dodji ovamo. Sedi.

:59:42
Znam da pružim prvu pomoæ.
:59:46
Daj mi taj prst.
:59:49
Daj mi palac.

prev.
next.