1:52:26
- Odvezi me do studija.
- Auto mi je kod tvog ureda.
1:52:29
Ti se vrati autiæem natrag.
Netko æe doæi po mene.
1:52:31
- Moram se svakako vratiti u centar.
- Smiri se.
1:52:34
Nikoga neæe deportirati
dok me ti vozi do studija 20.
1:52:37
Za ruèkom smo razgovarali
samo o tvom braku.
1:52:39
Zaboravio sam ti èestitati
na novom smjeru tvoje karijere.
1:52:43
Claire mi je rekla da vie nema
nasilnih filmova. Bilo joj je drago.
1:52:47
Claire ti je rekla. Joj, jebe to.
1:52:50
- to?
- Gotovo je s tim.
1:52:52
Bilo je to u deliriju zbog
tjedana provedenih u bolnici.
1:52:55
- Bok, Time. Kako si?
- Uh, èovjeèe. To je gadno.
1:52:58
Ne elim reæi Claire
da si se predomislio.
1:53:00
Vratio mi se razum.
Govorio sam poput debila.
1:53:03
Idi ovuda, pa lijevo.
1:53:14
- to se dogodilo?
- Nita. Nita se nije dogodilo.
1:53:18
Mack, ja sam umjetnik.
A sada se i ti smij, jer svi se smiju.
1:53:23
Nitko u ovome gradu
neæe priznati da je producent umjetnik.
1:53:27
Ali ja znam koliko sam
nesposobnih redatelja iznio na leðima,
1:53:31
a zatim gledao kako oni pobiru
slavu, dobre kritike i nagrade.
1:53:34
- A koje to nagrade?
- Ne smeta me skromna anonimnost.
1:53:38
Tako je i Thalberg radio.
1:53:41
- Ako su nesposobni, zato ih uzima?
- Nemam vremena za njihov posao.
1:53:45
Cijeli dan na setu, gnjavaa s glupom
rasvjetom i slièno. Neka to oni rade.
1:53:49
Nisam to htio reæi. Stvar je u tome...
1:53:52
Okreni se. Okreni se i vrati se onamo.