JFK
Преглед.
за.
за.
следващата.

2:43:03
Голяма част от мозъка липсваше.
2:43:07
Една четвърт от задната част
на главата беше откъсната

2:43:12
заедно с принадлежащата й
мозъчна тъкан.

2:43:14
Кога е подходящото време
да го обявим за мъртъв?

2:43:17
Голяма част от черепа
се държеше само на скалпа.

2:43:21
Дупката в задната част на
главата беше около 120 мм

2:43:25
на широчина.
2:43:27
Всеки един от цивилните доктори,
правили аутопсия на президента,

2:43:31
твърди, че раната на гърлото му
е била фронтална.

2:43:35
Тялото незаконно е пренесено
за аутопсия във Вашингтон.

2:43:39
Защото когато се прави преврат,
2:43:41
има голяма разлика между
аутопсия, проведена от цивилни

2:43:45
и такава, извършена от военни
лекари, изпълняващи заповеди.

2:43:50
Излитането на президентския
самолет в петък следобед,

2:43:54
с новозаклелия се президент,
е приличало повече на бягство.

2:43:58
Възразявам!
2:43:59
Приема се.
2:44:00
В самолета се получава обаждане
от Белия дом, с което Осуалд

2:44:04
е обявен за виновен, без въобще
да е започвало разследване.

2:44:08
Идеята за "самотния луд убиец"
започва да придобива форма.

2:44:11
-Възразявам.
-Приема се.

2:44:15
Спестете си злъчта.
2:44:19
Тримата военни лекари не са били
най-подходящите кандидати.

2:44:24
Никой от тях не е имал опит
с огнестрелни рани.

2:44:28
Според тяхната аутопсия има 8
рани, предизвикани от 2 куршума.

2:44:32
Три в Кенеди и пет в Конъли.
2:44:35
Единият от куршумите е
"вълшебният куршум".

2:44:37
-ФБР?
-Ето.

2:44:39
Полк. Финк, каза ли ви някой
да не разрязвате врата?

2:44:42
Казаха ми, че семейството
иска да прегледа главата.

2:44:46
Господи.
2:44:47
Май липсва половината мозък.
2:44:49
-Претегли го.
-653 грама.

2:44:52
Като патолог е било ваше
задължение да потърсите

2:44:55
възможните причини за смъртта.
2:44:57
Аз знаех причината.
2:44:58
Ваша чест, накарайте свидетеля
да отговаря на въпросите ми.


Преглед.
следващата.