:17:01
Pamatuji si,
e Ferrie mluvil o setkání veteránù...
:17:05
brojících proti Castrovi. Extrìmistì.
:17:10
Budou ho vyvádìt. Numo, zesil to.
:17:14
U jde!
:17:21
Chcete øíct nìco na svou obranu?
:17:23
Oswalde!
:17:26
Zastøelil ho!
:17:30
Pøed kamerama!
:17:35
Je tam ozbrojený mu!
:17:38
Sedmdesát policajtù. Co sakra dìlali?
:17:42
ádný proces. Nìkdo právì uetøil
dallaskìmu návladnímu kupu práce.
:17:52
Stejnì sem zavolej Davida Ferrieho.
:17:55
Vechno patnì. To je blázinec!
:18:11
Vèera pokraèovalo jednání vlády.
:18:16
President se setkal s Henry Cabot Lodgem,
naím velvyslancem ve Vietnamu...
:18:20
a se èleny jeho kabinetu.
:18:22
Pøedmìtem jednání byl Vietnam...
:18:24
a krize, která se kvùli tìto
bolestnì ztrátì nepøeruí.
:18:27
Z tohoto setkání...
:18:29
vzelo utvrzení,
e USA budou pokraèovat v podpoøe...
:18:33
novì vietnamskì vlády ve válce
s komunistickými povstalci.
:18:44
David Ferrie.
:18:47
Pojï'te dál.
:18:49
Dìkuji, e jste pøiel.
:18:51
Pamatujete si mì? Potkali jsme se
po vaem zvolení v Carondelet Street.
:18:55
Vzpomínám si. Umíte udìlat dojem.
:18:59
Slyel jsem, e jste výborný pilot.