2:47:00
z Pentagonu a krycího aparátu CIA.
2:47:04
Spolu s nimi zde pøítomný Clay Shaw.
2:47:07
Byla to veøejná poprava, zamaskovaná...
2:47:10
stejnì smýlejícími lidmi v dallaskì policii,
2:47:13
tajnì slubì, FBI a Bílìm domì,
2:47:16
a k J. Edgaru Hooverovi
a Lyndonu Johnsonovi,
2:47:21
kteøí se po èinu stávají spoluviníky.
2:47:23
Atentát poníil funkci presidenta
na funkci doèasnìho úøedníka.
2:47:28
Má mluvit co moná nejèastìji
o touze národa po míru,
2:47:33
zatímco v kongresu dìlá
obchodního zprostøedkovatele...
2:47:36
pro vojsko a jeho dodavatele.
2:47:40
Nìkteøí øíkají, e jsem blázen,
2:47:44
karikatura dravìho Jiana.
2:47:49
Je jednoduchì dokázat, jsem-li paranoický.
2:47:52
Poádejte mue, je mìli
z atentátu nejvìtí prospìch,
2:47:55
døívìjího presidenta Johnsona
a vaeho novìho presidenta Nixona,
2:47:59
aby vydali dokumenty CIA,
týkající se Lee Oswalda a Jacka Rubyho.
2:48:04
Nebo tajný protokol CIA...
2:48:06
o Oswaldovì èinnosti v Rusku,
znièený pøi kopírování.
2:48:10
Tyto dokumenty patøí vám.
2:48:13
Jsou vlastnictví lidu. Zaplatili jste si je.
2:48:16
Protoe vás vláda vidí jako dìti,
2:48:18
kterì by tato realita pøíli rozruila...
2:48:22
nebo kterì by mohly lynèovat viníky,
2:48:25
nemùete vidìt tyto dokumenty
dalích 75 let.
2:48:29
Jsem ètyøicátník...
2:48:32
a tak tou dobou u budu mimo
''tento pozemský neklid''.
2:48:35
Ale øíkám svìmu osmiletìmu synovi,
aby se udroval fit,
2:48:40
a mohl tak
toho slavnìho záøijovìho rána roku 2038...
2:48:44
jít do Národního archívu
a pøeèíst si, co ví CIA a FBI.
2:48:50
Moná to datum mezitím posunou.
2:48:52
Mùe se to stát záleitostí generací.
Otázky pøejdou z rodièù na dìti.
2:48:57
Ale jednoho dne nìkde nìkdo
moná objeví pravdu.