2:39:01
Bili ste kvalificirani patolog.
Je li to bio i vojni general?
2:39:05
Ne.
2:39:07
Ipak ste ga posluali.
2:39:09
Jesam.
2:39:10
Dakle on je vodio obdukciju.
- Ne!
2:39:12
Ne, jer bilo je i drugih.
2:39:15
Bilo je admirala.
2:39:18
A kad ste potpukovnik, sluate nareðenja.
2:39:21
Nije nae da o ovome raspravljamo s
bilo kime izvan ove dvorane.
2:39:25
Bio je to admiral Kenney,
zapovjednik saniteta Mornarice.
2:39:28
Izrièito nam je reèeno
da o sluèaju ne raspravljamo.
2:39:34
Tog su dana mnogi odluèivali to je osobno
2:39:37
...i to se ne tièe amerièkog naroda.
2:39:40
Glavni patolog, kap. Humes,
2:39:42
...priznaje kako je dobrovoljno
unitio biljeke s obdukcije.
2:39:45
Predsjednik Johnson nareðuje
da se krvava limuzina
2:39:48
...izreetana i puna tragova,
smjesta opere i popravi.
2:39:51
Dao je krvavo Connallyjevo
odijelo na kemijsko èiæenje!
2:39:55
Ministarstvo pravosuða odbija mom uredu
pristup do fotografija s obdukcije.
2:40:00
A kad smo napokon dobavili sudski nalog
za pregled Kennedyjeva mozga u Arhivi
2:40:04
...nadajuæi se naæi odakle je doao metak,
2:40:08
...vlada nam reèe
2:40:10
...vaa vlada, da je
predsjednikov mozak nestao.
2:40:16
Nije samo on nestao, gospodo.
S njime i koncept pravde...
2:40:20
Prigovor. G. Garrison ne vrijeða
samo federalnu vladu, nego...
2:40:25
Odbija se!
2:40:33
Dakle, to se toga dana doista dogodilo?
2:40:35
Nagaðajmo trenutak, moe?
2:40:38
Imamo napad epilepsije oko 12:15, koji je
2:40:41
...odvratio pozornost policije i olakao
strijelcima da lake zauzmu svoja mjesta.
2:40:45
Epileptièarje kasnije nestao,
nikad se nijejavio u bolnicu.
2:40:50
A-grupa uspinje se na 6. kat
skladita knjiga.
2:40:53
Tog tjedna ondje su se polirali podovi
2:40:56
...to je nepoznatim ljudima
omoguæavalo ulazak.
2:40:59
Hitro su zaposjeli mjesta
par minuta prije pucnjave.