8:04:02
È tua figlia!
8:04:04
Che razza di uomo sei?
8:04:09
Li porto una settimana da mia madre.
8:04:14
Cambierô le serrature, il telefono.
Vi darô una scorta.
8:04:16
Torna in te!
8:04:19
Prima della faccenda di Kennedy,
i bambini contavano piû di tutto per te.
8:04:23
L'altra sera,
hai ignorato Jasper mentre ti parlava.
8:04:25
È venuto da me singhiozzando.
8:04:28
Ti prometto che troverô piû tempo per lui.
8:04:31
È una tale fatica?
8:04:33
Accidenti, se ho detto che passerô
piû tempo con lui, lo farô!
8:04:37
Non posso combattere anche con te!
8:04:39
Non sto combattendo!
Sto cercando di parlarti.
8:04:42
-Sei cambiato.
-Certo che sono cambiato!
8:04:46
Ho aperto gli occhi.
8:04:48
E ciô che sembrava normale,
ora pare assurdo.
8:04:51
E ora King!
Non credi che le cose siano collegate?
8:04:54
Non capisci?
8:04:55
Non voglio capire, maledizione!
Sono stanca. Ne ho abbastanza.
8:04:59
Rovini la vita di questo Shaw
perché ê omosessuale.
8:05:04
Non ê questo il motivo!
8:05:05
Ti sei mai fermato a pensare
quello che prova lui?
8:05:11
Non mi credi?
8:05:12
-Non lo so.
-Non mi hai mai creduto, eh?
8:05:16
Voglio solo crescere i nostri figli
e avere una vita normale.
8:05:20
Rivoglio la mia vita!
8:05:23
Anch'io, Cristo!
8:05:25
Anch'io avevo una vita!
8:05:27
Non puoi nascondere la testa nella sabbia
come uno struzzo!
8:05:31
Non si tratta del nostro benessere,
le auto, le TV e la tua cucina!
8:05:37
Ma del futuro dei nostri figli
annegato in una merda di bugie!
8:05:41
La mia vita ê andata a puttana per questo!
8:05:43
E se tu aprissi gli occhi,
vedresti che anche la tua lo ê!
8:05:46
Non mi hai mai parlato cosìì.
8:05:48
Se non mi vuoi sostenere, d'accordo.
8:05:50
Ma non minacciare di portarmi via
i bambini!
8:05:53
lo ti lascio!
8:05:54
-E porto via i bambini.
-Vattene!
8:05:57
-Me ne vado.
-Vattene!
8:05:59
Unisciti agli altri. Diranno che sono pazzo.