1:29:11
Mardi Gras için erken deðil mi?
1:29:13
Paris Match, Fransa'nýn en önemli dergisi.
1:29:16
Moskova'dan Literaturnaya Gazeta.
1:29:18
Private Eye'dan Victoria Taylor.
1:29:22
Baþkaný vuraný biliyor musunuz?
Bay Garrison çok meþgul.
1:29:24
David Ferrie'ye baský yapýyorlar.
1:29:27
Daha beklersek, dayanamayacak.
1:29:31
Hikayesini durmadan deðiþtiriyor.
Onu jüri önüne çýkaramayýz.
1:29:36
Ruh saðlýðý bozulmaya devam edecek.
Delirdiði zaman daha çok þey öðreniriz.
1:29:41
Onu þimdi çýkarýrsak donup kalabilir,
en iyi kozumuzu kaybederiz.
1:29:44
Ruh saðlýðý daha fazla bozulamaz.
Onu sürekli korumamýz gerek.
1:29:49
Ferrie'yle þansýný deneyeceðini biliyorum.
1:29:52
Yarýn konuþuruz.
Washington uçaðýna yetiþmem gerek.
1:29:58
Bir kaynak bu olaylarla yakýndan baðlantýlý
olduðunu söylüyor...
1:30:01
ama buraya gelmek istemiyor.
1:30:03
Ben Ferrie'nin Kübalý veznedarý
Eladio del Valle'nin peþindeyim.
1:30:06
Daha fazla adama ihtiyacým var.
Onu içeri týkmam lazým.
1:30:09
Ferrie'nin korumalarýný geri çekemem.
Ona söz verdim!
1:30:12
Davamýz söz konusu!
1:30:16
Sana bir þey göstereceðim.
1:30:18
Sanýrým bunu ilginçbulacaksýn.
1:30:23
Bu büronda bulundu.
1:30:25
Toplantý salonunda dinleme cihazlarý var,
belki telefonlarda da. Hepsini sökmek gerek.
1:30:30
Bölge savcýsýnýn bürosuna dinleme cihazý
koymak ha! Korkunç!
1:30:33
Ýster inan ister inanma, daha dikkatli olmalýyýz.
1:30:35
Bütün o yeni gönüllüler!
1:30:39
Bu iþi sen hallet, tamam mý?
Bu gibi saçmalýklar için zamaným yok.
1:30:44
Anlaþýlan þimdi piçkurularýný
adamakýllý endiþelendirdik.
1:30:50
Washington'a geliyorum!
1:30:57
Dave Ferrie öldü.
1:30:59
Ýki saat önce dairesinde cesedini buldum.