:25:02
Кой си ти? И какво по-точно
правиш тук?
:25:04
Сложно е.
:25:05
Не ми казвай.
Не искам да знам.
:25:12
-Кой номер си, 43?
-Да, точно.
:25:15
Да! Никога не греша.
Ела тук. Ела тук.
:25:23
Не надничай над рамото ми.
Седни долу!
:25:26
Не.. ти глупав ли си?
Това е спалнята.
:25:28
Седни в хола.
:25:32
Хола.
:25:35
Извини ме. Само че, къде
трябва да е хола?
:25:39
В него си, седни.
:25:48
Хубаво.
:25:51
45-ти. Възможно най-близкия номер.
:25:54
Ето ти.
:25:59
-Кафяви.
-Моля?
:26:02
Ох, нищо, нищо.
Точно са. Съвсем са точно.
:26:06
Благодаря. Благодаря.
:26:08
Виж сега, имам да върша работа.
Изчезни.
:26:18
Извини ме, може би тук
има място наблизо...
:26:21
където мога да намеря нещо
за ядене?
:26:23
Да. Или ровиш в боклука
или отиваш в мисията.
:26:27
Къде да намеря мисията?
:26:32
Хей, на какво ти приличам,
на екскурзовод ли?
:26:35
Ще я намеря сам.
:26:46
Никога няма да я намериш.
:26:49
Тръгнал си в грешна посока.
:26:51
Тоя е безнадежден случай.
:26:53
Изчакай да си покрия кутиите.
:26:58
Аз самата отивам там.
Ще ти покажа къде е.