1:12:00
Mùu se podívat?
1:12:02
No prosím.
1:12:08
Minutku... Kam jdeme?
1:12:12
Do prdele...
1:12:14
Co kdybychom li k tobì?
1:12:16
- Ne.
- Proè?
1:12:20
Nejsem tam v bezpeèí.
1:12:24
My tì budeme chránit.
1:12:26
Vy si snaíte nìco namluvit, chlapci?
1:12:29
Tady jste jen
dìtátka v kolíbce.
1:12:32
Co navrhuje?
1:12:34
Pøili jsme ti pomoct
1:12:35
s tvojí knihou.
1:12:37
Poslali jsem nìco editorovi.
Líbilo se mu to.
1:12:40
Musí ji dopsat.
1:12:42
To nejtìí u má za sebou.
1:12:46
Kníka? Moje kníka?
1:12:48
Tu, kterou jsi nazval
Nahá hostina.
1:12:56
Kde je ta pasá o kupci Bradleym?
Nael jsi z toho vechno?
1:13:01
Jo, musí to bejt nìkde u tý èásti
o Hassanovì majchlkabinetu.
1:13:04
Vechno je tam.
1:13:05
Pøísahám, e jsem
tyhle stránky nikdy nevidìl.
1:13:09
Tady to vypadá na kolosální podfuk.
1:13:12
Nìkdo cizí to sem v tichosti
1:13:14
schoval?
1:13:15
Nìkdo cizí mi poslal tohle
s imitací tvého podpisu?
1:13:21
Pìknì sehraná vivárna,
1:13:24
to se musí nechat, dìti moje!
1:13:27
Kdy u koneènì vyrostete?
1:13:29
Ty má teda kliku. Jak tì jednou vydají
pod tvým jménem, jde na trh.
1:13:34
Jasnì, budou tì publikovat
pøed náma.
1:13:37
Hraj tu hru.
I kdy je to spiknutí.
1:13:41
Nehrajte si na chytráky.
1:13:45
A navíc, mnì je to jedno,
jste kámoi.
1:13:49
Martine, poslouchej tohle.
1:13:52
Okolo silnice z New Orleans,
1:13:54
se táhnou duhová jezera
a vybledlé luté lampy...
1:13:58
moèál a skládky...