A Few Good Men
Преглед.
за.
за.
следващата.

:04:22
Бих искала да ме определят
за адвокат...

:04:28
Нека ме определят
за адвокат...

:04:31
Бих ви помолила
да ме определите за адвокат...

:04:35
Ще се радвам да ми възложите...
:04:38
Няма що, чудесно звучи...
:04:43
Върховен съд на ВМС
Вашингтон

:04:50
Аз съм кап. ІІ ранг Галоуей.
:04:53
Заповядайте, очакват ви.
:04:59
Джо, влизай.
:05:02
Капитан Уест,
това е кап. ІІ ранг Галоуей.

:05:05
Познаваш кап. І ранг Лорънс.
:05:07
- Благодаря, че ме приехте.
- Моля, седнете.

:05:10
- Благодаря, няма нужда.
- Седнете, седнете.

:05:14
И какво?
Имаме неприятности в Куба?

:05:17
Тъй вярно, сър. Миналия петък
двама морски пехотинци -

:05:21
подофицер Доусън и редник Дауни
:05:23
са нанесли побой
на редник Уилям Сантяго.

:05:28
Час по-късно
Сантяго починал в болницата.

:05:31
Според следователя на ВМС
Доусън и Дауни

:05:34
са искали да попречат на Сантяго
да обвини Доусън,

:05:37
че е провокирал
престрелка с кубинците.

:05:40
Днес съдебното следствие в Куба
:05:42
- ще разглежда случая.
- И какъв е проблемът?

:05:45
Доусън и Дауни са добри войници.
Сантяго е бил кръшкач.

:05:49
Цялата работа ми прилича
на "съд на честта".

:05:55
Предлагам двамата да бъдат
прехвърлени във Вашингтон

:05:58
и да им се назначи адвокат.

Преглед.
следващата.