:13:11
Казвам да го направим.
:13:13
А ако е капан?
:13:16
Не прилича много на клопка,
двамата да отидем въоръжени в схватка.
:13:20
Имам предвид, че в най-добия случай
това е взаимно самоубийство, нали?
:13:23
А ако използват шума,
за да привлекат подкрепления?
:13:27
Не. Ако искаха да направят това,
щяха да го направят през първата нощ.
:13:30
Той е прав, Уил, той е прав.
Погледни ги само.
:13:34
Нещата трябва да са зле във Фатерланд,
за да използват армия от старци и деца.
:13:49
- Е, какво ще правим?
- Просто кимни леко.
:13:54
Съгласни сме да дойдем следобед,
:13:56
да вдигнем малко шум с
пушки и гранати, и да ги пленим.
:14:00
Ейбъл 1 до Ейбъл 4, край.
Ейбъл 1 до Ейбъл 4, край.
:14:04
Да, имате ли вече нещо, край?
:14:06
Да, сър, мисля, че ще бъде възможно
да хванем пленник, сър.
:14:10
Открихме някакви следи.
Планът ни е да нападнем
техния преден пост
:14:12
около 3:00 този следобед.
:14:14
- Край.
- Добре, направете го.
:14:17
Аз ще дойда. Може би Грифин също.
Ние ще закараме пленниците обратно. Край.
:14:21
Не, сър, не мисля,
че това е необходимо, сър.
:14:24
Кажете на майор Грифин, че...
:14:26
Няма смисъл той да поема риск,
като идва тук.
:14:28
Джиповете са готови, с вериги,
:14:30
и ще докараме
пленниците при вас, сър, край.
:14:32
- Ще му кажа.
- Край.
:14:34
Край.
:14:39
Казах на Майката, че отиваме навън
да се опитаме да хванем пленник.
:14:42
Казах му, ако не се върнем до два часа,
да се обади на Уеър в базата.
:14:46
Той явно е доволен, че не е с патрула.
:14:49
Скрихме офицерското облекло
на Милер под маскировъчния халат.
:14:58
Сега какво? Да отидем долу
и да почукаме на вратата?