:33:02
Tu crois qu'ils sont partis?
:33:07
J'en sais rien.
:33:08
Peut-être qu'ils sont
juste silencieux.
:33:19
Mel.
:33:21
Allons inspecter la route,
toi et moi, d'accord?
:33:24
Will, vas-y si tu veux.
Je suis très bien où je suis.
:33:29
S'ils sont partis,
ils sont partis.
:33:31
Sinon, je veux pas me fourrer
dans une embuscade.
:33:42
Remets la goupille
dans cette grenade.
:33:53
- Non, c'était pas ça.
- Ils font toujours ces merdes-là.
:33:55
- Je sais mais c'était pas le cas.
- Qu'est-ce que t'en sais?
:33:59
Tu crois qu'ils étaient cinq?
:34:07
- Ouais, ouais.
- Qu'est-ce qui se passe?
:34:10
Mel dit qu'ils te parlaient.
Qu'est-ce qu'ils ont dit?
:34:13
J'en sais rien, c'était comme
"Hé, Americana'.
:34:17
Quand ils sont partis ils ont dit
un truc comme "slap guder".
:34:23
Ça veut rien dire du tout.
:34:29
Merde, c'est du yiddish.
C'est schlaf gut.
:34:32
Ça veut dire 'Dormez bien'.
:34:35
"Dormez bien"?
:34:37
Ouais, Will. 'Dormez bien'.
Tu comprends?
:34:41
Ces putain de Nazis. Ils nous
dorlotent pour mieux nous tuer.
:34:53
Will, réveille-toi.
:34:56
Ware au téléphone.
Il a pas l'air heureux.