:41:01
тоя тип ме проверява...
:41:04
всеки ден.
:41:06
Мисля, че можем
да го уредим, нали, Еди?
:41:09
Няма да е трудно.
:41:11
Можем да ти намерим
легална работа.
:41:14
Ще те уредя в Лонг Бийч
като докер.
:41:17
Не искам да мъкна
шибани кашони, Еди.
:41:20
Нищо няма да мъкнеш.
Няма да работиш даже там.
:41:24
Но ще се водиш
на работа там по документи.
:41:27
Ще извикам Матюс и ще му кажа,
че си има ново момче на работа при него.
:41:30
Ще си получиш и необходимите
документи и фишове за работа.
:41:34
В края на всяка седмица ще получаваш заплата.
Докерската заплата хич не е малка ...
:41:39
Ще си наемеш свястна квартира
и Скагнети няма да те пита...
:41:41
"Откъде са тия пари?"
:41:43
А ако реши да те проверява...
:41:47
то винаги ще се оказва,
че сме те пратили...
:41:51
някъде по важна работа.
Направо му казваме:"Ех, Сеймор...
:41:54
Разминахте се за малко...
:41:56
Изпратихме го до летището
в Тафт, дето е на пет часа оттук.
:41:59
Имаме голяма пратка там,
която той трябва да натовари и донесе."
:42:02
Твоята работа е да пътуваш до
различни места. Това е.
:42:05
А ние имаме места
за работа навсякъде.
:42:08
Ето виждаш ли, Вик?
Нали ти казвах да не се притесняваш?
:42:10
- Не се коси Вик.
- Утре ще те закарам до Лонг Биийч.
:42:14
Ще се срещнем с Матюс,
ще му обясним за какво става дума...
:42:19
Виж, наистина оценявам
всичко, което правите за мен...
:42:22
но бих искал да зная дали
ще мога да ви се отплатя...
:42:25
работейки законна работа.
:42:27
Е трудно е да се каже...
:42:29
Странни времена настанаха...
:42:32
Нещата--
:42:35
Малко се попреебаха,
...това е истината.
:42:38
Готвим се за една
голяма среща във Вегас...
:42:41
Но нека, засега,
Еди те уреди в Лонг Бийч.
:42:45
Да имаш работа,
да изкараш малко пари...
:42:48
а и Скагнети да ти се махне от главата...
:42:51
пък след това ще поговорим
и за други неща, става ли?
:42:55
А?
:42:56
Тате, хрумна ми нещо.
:42:59
Изслушай ме.