1:22:00
Может, кто-то где-то и мистер Бордо.
А ты - мистер Роза!
1:22:04
Кого волнует твоя кличка?
1:22:07
Легко тебе говорить,
"мистер Белый" звучит неплохо.
1:22:10
Может, ты возьмёшь кличку
"мистер Роза"? Давай меняться?
1:22:13
Никто ни с кем меняться не будет.
Моё решение обсуждению не подлежит.
1:22:21
А теперь послушай, мистер Роза...
1:22:24
...Или ты делаешь то, что я велю,
или проваливай отсюда.
1:22:29
Что ты выбираешь, мистер Роза?
1:22:31
Боже мой, Джо, да забудь ты об этом.
Я - мистер Роза.
1:22:35
Давай, продолжай.
1:22:37
Продолжу, когда сочту нужным.
1:22:40
Итак, ребята, вы всё поняли?
1:22:45
Совсем вы меня из себя вывели,
говорить не могу.
1:22:50
Давайте о деле.
1:22:53
Повторим всё. Ты где будешь?
1:22:55
Я встану у двери.
И никого не выпущу.
1:22:59
- Мистер Бурый?
- Мистер Бурый ждёт в машине.
1:23:02
Я подам сигнал,
и он подъедет к дверям.
1:23:05
- Мистер Блондин и мистер Синий? - Они
займутся покупателями и продавцами.
1:23:11
- А кто девкой?
- Её уложу я.
1:23:17
А мы с Розой?
1:23:19
Пойдёте к хозяину,
чтобы забрать камни.
1:23:23
Мы должны забрать эти камни.
1:23:26
Надеюсь, всё пройдёт
спокойно, и мы уложимся.
1:23:30
Это займёт минуты 2, не больше.
1:23:34
А что, если он
откажется отдать камни?
1:23:38
Да брал я уже такие лавки.
Знаю, как это бывает.
1:23:42
Никогда никто не сопротивлялся.
1:23:45
А если в этой завёлся
какой-нибудь Чарльз Бронсон...
1:23:48
...достанешь пушку и его
подстрелишь. Он рухнет на пол.
1:23:53
Все запаникуют, а он заорёт.
Кровища начнёт хлестать.
1:23:57
Вот морока-то. После этого
никто не пикнет.