Scent of a Woman
Преглед.
за.
за.
следващата.

:26:00
Не, сър,
не мога.

:26:03
Помислете през уикенда,
г-н Симс.

:26:09
Приятен ден.
:26:13
К'во ти каза?
:26:16
Нищо.
- Как "нищо"?

:26:18
Това, което каза
и на двамата ми го повтори.

:26:20
Знаеш ли какво прави?
:26:22
Номерът
с доброто и лошото ченге.

:26:26
Знае, че съм стара пушка,
а ти си мека душа.

:26:28
Мен ще ме натиска,
а на теб ще ти се мазни.

:26:32
Опита ли се
да те прикотка?

:26:36
Не.
:26:39
Час, май те хвана шубето.
:26:42
Да, отчасти.
:26:45
Ти си стипендиант, нали?
:26:48
Стипендиант от Орегон в Беърд.
:26:53
Това е доста път оттук.
:26:56
Какво общо има това?
:26:58
Не знам как е там,
:27:01
но тук сме един за всички.
:27:04
Ние срещу тях. Винаги.
:27:07
Не издаваме нищо,
не пеем на родителите.

:27:11
Всички сме гроб.
:27:14
Но най-вече...
:27:16
Никога...
:27:18
Никога не оставяме
някой от нас в беда.

:27:23
Това е.
:27:25
И каква е
връзката с моята стипендия?

:27:30
Просто те въвеждам в играта!
:27:33
Благодаря.
:27:37
Знаеш ли какво,
:27:40
ще обмисля тактиката. А ти ми
се обади довечера във Вермонт.

:27:46
Ще бъда в "Шугърбуш Лодж".
:27:52
Добре ли си?
:27:54
Мисля, че да.
:27:57
Добре.

Преглед.
следващата.