1:03:02
Steve Wonder usa uno. ¿O acaso
lo criticas a él también?
1:03:06
Cariño, por favor.
1:03:07
No importa, Gloria.
Disfruto de sus comentarios.
1:03:10
Mi esposa se llama Gail, Frank.
¿Me oyes? Gail.
1:03:14
Perdona, Gail.
1:03:16
Me parece que Gail
es una mujer bellísima.
1:03:20
Pero tiene la voz muy tensa.
1:03:23
Puede ser una de dos cosas.
1:03:26
Gail está nerviosa,
o insatisfecha.
1:03:30
¿Qué quieres decir?
1:03:32
Deberías chupársela.
1:03:35
Basta, Frank.
1:03:37
¡Estás tan metido en la
azucarera que olvidaste la miel!
1:03:40
Frank, por Dios.
1:03:42
¿La oyes?
Tiene fuego bajo la falda.
1:03:45
¡Basta!
1:03:46
¿Por qué no te largas?
1:03:47
Súbete a la limosina.
1:03:49
Vete con los vagabundos.
Vete con los demás borrachos.
1:03:53
Pero...
1:03:54
¿Qué?
1:03:55
Cálmese.
1:03:56
¿Por qué? ¿Quieres...
1:03:58
que pare porque es ciego,
Chuckie?
1:04:01
No, pero
1:04:02
Mi amigo se llama Charles.
1:04:05
No le digas Chuckie.
1:04:06
Esta es una cena de familia.
Te lo advierto.
1:04:10
Dios mío, otro tonto que se cree
que el cabrón es un héroe.
1:04:18
En una época, quizás.
1:04:21
¿Supongo que te dijo
que trabajó con Johnson?
1:04:25
Me iba, pero ahora no.
1:04:28
Frank estaba destinado
a ser general.
1:04:31
Destinado...qué bien.
1:04:32
Pero le gusta escupirle a todos.
1:04:35
Basta.
1:04:36
Así que...
¿qué hacen los militares...
1:04:39
cuando quieren fregar a alguien?
1:04:41
¡Lo relegan!
1:04:42
A Frank le relegaron el ascenso.
1:04:45
Un par de veces.
1:04:51
Así que...
1:04:53
¡Cállate!
1:04:54
se voló él mismo.
1:04:56
No sigas.
1:04:57
El coronel...
1:04:59
hacía malabarismos con granadas,
en Fort Bragg, o donde sea.