Scent of a Woman
prev.
play.
mark.
next.

:52:04
Sazvao sam otvoreni
sastanak jutros...

:52:07
zbog incidenta od ovog utorka...
:52:10
koji objašnjava ono što
se tièe svih nas.

:52:16
To što se dogodilo nije usamljeni incident
vandalizma, ono što se dogodilo...

:52:19
je simptom bolesti društva,
:52:23
bolest koja se protivi principima...
:52:27
na kojima poèiva ova škola,
:52:31
škola, iz koje su potekla dva
èlana osoblja Ovalne Sobe,

:52:36
u Bijeloj Kuæi.
:52:39
Uèenici sa Bairda vode
ministarstva i trgovinu,

:52:42
osnivaju poduzeæa i
upravljaju ragbi timovima.

:52:46
Naši završeni uèenici primaju
izvještaje po svetilištima Indije...

:52:50
i u palaèama Jordana.
:52:52
Mi smo, zapravo,
poznati širom svijeta...

:52:54
kao kolijevka lidera ove zemlje.
:52:56
- Svjetionik nacionalne --
- Što æete vi ovdje?

:52:59
- Ima li mjesta za mene, Charlie?
- Ali danas,

:53:02
- mi krvarimo zbog nepoštovanja,
- Da, valjda.

:53:05
- Pomozite nam.
- nepoštovanja vrijednosti...

:53:09
i nepoštovanja naših standarda,
:53:12
nepoštovanja za
tradiciju Bairda.

:53:16
I, kao èuvari te tradicije,
:53:19
ovdje smo danas da bismo
zaštitili jedni druge...

:53:24
od onih koji je ugrožavaju.
:53:28
Tko je ovo, gospodine Simms?
:53:30
- Uh --
- Ovo je gospodin Frank Slade,

:53:34
Potpukovnik,
Vojska SAD, umirovljen.

:53:39
Ovde sam umjesto
Charlievih roditelja.

:53:41
- Molim?
- U ime roditelja.

:53:46
Nisu mogli danas
doæi iz Oregona.

:53:49
A u kakvom ste vi odnosu
sa gospodinom Simmsom?

:53:52
Je li ovo sudnica?
:53:55
- Što je to više moguæe.
- Onda, ako se zaklinjemo,

:53:58
htio bih natjerati nekoliko
ljudi da se zakunu.


prev.
next.