Scent of a Woman
prev.
play.
mark.
next.

1:03:00
- jebite se i vi!
1:03:04
Povucite se, gospodine Slade!
1:03:06
Nisam završio.
1:03:09
Dok sam dolazio
ovamo, èuo sam reèi:

1:03:13
"kolijevka lidera."
1:03:15
Pa, kad grana pukne,
1:03:18
kolijevka æe pasti,
a ona jest pala ovdje.

1:03:21
Pala je.
1:03:23
Stvoritelji muškaraca,
tvorci lidera.

1:03:26
Pazite kakve voðe stvarate ovdje.
1:03:29
Ne znam je li ova Charlieva
šutnja danas ovdje...

1:03:33
pravedna ili ne;
nisam ni sudac ni porota.

1:03:35
Ali ovo vam mogu reæi:
1:03:37
on neæe nikoga prodati...
1:03:39
da bi sebi kupio buduænost!
1:03:42
A to se, moji prijatelji,
zove integritet.

1:03:46
To se zove hrabrost.
1:03:48
Od toga se prave lideri.
1:03:56
U životu sam nailazio
na raskršæa.

1:04:01
Uvijek sam znao koja
je staza ona prava.

1:04:05
Bez izuzetka, znao sam,
ali nikad nisam njom krenuo.

1:04:09
Znate zašto?
1:04:11
Jer je to bilo prokleto teško.
1:04:15
I evo sad, Charlie.
Naišao je na raskrižje.

1:04:18
Izabrao je stazu.
1:04:20
To je pravedna staza.
1:04:22
To je staza
zasnovana na principu...

1:04:25
koja vodi do karaktera.
1:04:29
Dopustite mu da
nastavi na svom putu.

1:04:33
Držite buduænost ovog djeèaka
u svojim rukama, komisijo.

1:04:38
To je vrijedna buduænost,
1:04:40
vjerujte mi.
1:04:42
Nemojte je uništiti.
Zaštitite je.

1:04:46
Prigrlite je.
1:04:48
Bit æete ponosni na to jednog
dana, obeæavam vam.


prev.
next.