Scent of a Woman
prev.
play.
mark.
next.

:33:00
Сте ми купиле билет? Не
реков дека ќе одам во њујорк.

:33:04
Што си ти? Некој
страшливец кој само
се држи до правилата.

:33:08
Капија 46, г- дине.
:33:10
Слободно, синко. - Да, г- дине.
:33:13
Каде е вратата?
:33:15
Дали си слеп? Дали си
слеп? - Се разбира не.

:33:19
Зошто тогаш ме
фаќаш за раката?

:33:22
Јас те држам тебе за раката.
:33:29
Извинете. - Немој.
:33:31
Како би знаел, кога цел
живот гледаш МТВ?

:33:34
Да!
:33:37
Џек Даниелс. - Секако.
:33:42
И диетален Слајс. -
Стариот диетален Слајс.

:33:45
И вода. - Благодарам, Дафне.
:33:47
Нема проблем, г- дине.
:33:56
Од каде знаевте како се вика?
:34:00
Таа има ставено „„Флорис„„.
:34:03
Тоа е англиски парфем.
:34:06
Но, нејзиниот акцент кажува
дека е од Калифорнија.

:34:10
Значи, девојка од
Калифорнија која се
прави Англичанка,

:34:14
па, можам да ја
нарекувам Дафне.

:34:17
Големи нешта можат да му се
случат на твоето мало нешто.

:34:23
Видете, полковнику.
:34:26
Ќе ве одведам во
њујорк, во ред?

:34:28
Потоа ќе морам да
се вратам назад.

:34:31
Па, Чак, мораш да го
правиш она што мораш.

:34:34
Чарли, во ред? Или Чарли.
:34:37
Извини. Не те обвинувам.
:34:40
Чак е...
:34:44
Па, зошто одиме во њујорк?
:34:47
Сите информации се
даваат кога е потребно.

:34:54
Каде е Дафне? Да
ја викнеме овде.

:34:58
Назад е.

prev.
next.