:41:01
Jdi se sestrou, Alice.
:41:07
Bude to v poøádku,
dívky.
:41:10
Bude to v poøádku.
:41:25
Mohu se zeptat ohlednì
situace, pane,
:41:28
vzhledem k tomu, e jsem vidìl drancouze
z høebene nahoøe?
:41:31
Situace je, e jich kanóny jsou vìtí
ne moje a mají jich víc.
:41:35
Mùeme se jen dívat,
a jich jednotky kopou 30 yardù pøíkopu dennì.
:41:39
Kdy ty pøíkopy budou 200 yardù
od pevnosti a v dosahu,
:41:42
pouijí 15 palcové minomety,
:41:45
Vypálí explodující kola
do naich zdí a zadupe nás do zemì.
:41:48
Zdá se e jsou
300 yardù z dosahu.
:41:51
Pokud kopou 30 yardù dennì,
máte tøi dny.
:41:54
Zatracenì. Zatracenì.
:41:57
Tenhle mu mùe ubìhnout
pøímo skrz k Webbovi.
:42:00
Tøi dny není dost èasu k dostání se
do Albany a zpìt s posilami.
:42:03
Webb není v Albanì. Pochodoval se 60.
kompanií do pevnosti Edward pøede dvìma dny.
:42:08
Webb je v Edward?
:42:11
- Ano, pane.
- To je jen 12 mil odtud.
:42:14
Mùe tady mít posily
pozítøí.
:42:16
Vy, pane, vyberte svého mue.
Major Heyward zajistí krytí.
:42:20
Nakreslím cestu. Kapitán Beams vás vyhledá
a dá vám ji pozdìji.
:42:24
Jetì nìco.
Cameronova chata. Hranièní chata.
:42:28
Narazili jsme na ni vèera.
Byla vypálená, vichni zavradìni.
:42:32
Byli to Ottawové,
spojený s Francouzi.
:42:39
Ah. Tedy?
:42:46
Byla to váleèná výprava.
:42:48
To znamená, e budou útoèit
nahoru a dolù po hranici.
:42:52
Dekuji vám, pane.
:42:53
Lidé tady-- Mohawkové, osadníci--
tam venku mají rodiny.
:42:57
To bude ve, pane!