The Last of the Mohicans
prev.
play.
mark.
next.

:27:08
Ottawa, doi francezi.
:27:10
Ce-ai spus?
:27:13
Oglinzi,
:27:15
unelte, haine.
:27:20
Totul e înãuntru.
:27:22
N-au luat nimic.
:27:24
S-au miºcat repede.
:27:27
Sunt puºi pe rãzboi.
:27:29
Sã ne ocupãm de ei.
:27:33
Lasã-i aºa.
:27:35
Oricine ar fi fost,
chiar strãini,

:27:38
Au mãcar dreptul
la o înmormântare creºtineascã.

:27:40
-Nu pot fi lãsaþi în urmã.
-Sã mergem, miss.

:27:43
Nu merg. Am vãzut ce
înseamnã rãzboiul, domnule,

:27:46
dar nu am mai vãzut un rãzboi
purtat cu femei ºi copii.

:27:49
E o cruzime la fel de mare
ca indiferenþa voastrã.

:28:04
Miss Munro,
:28:06
N-au fost niºte strãini pentru noi.
:28:11
ªi îi lãsãm aºa cum sunt.

prev.
next.