The Last of the Mohicans
prev.
play.
mark.
next.

1:06:01
Vã rog sã acceptaþi condiþiile noastre
ºi sã vã predaþi.

1:06:04
Poate cã iscoadele generalului vãd
mai departe de Hudson

1:06:07
ºi au observat cã ne vine în ajutor
o puternicã armatã a lui Webb.

1:06:13
Iscoadele mele au interceptat
acest mesaj adresat dvs.

1:06:18
Cãpitane de Bougainville!
1:06:21
"Cãtre colonelul Munro.
Dle, cu regret vã informez"

1:06:25
cã nu pot sã vã trimit nici
un fel de ajutor."

1:06:28
"Îmi este imposibil."
1:06:30
"Vã sfãtuiesc sã luaþi în considerare
posibilitatea predãrii"

1:06:33
"Al dvs,
Jamess Webb, fort Edward."

1:06:44
E semnãtura lui Webb.
Dar cunosc pãrerea oamenilor noºtri.

1:06:48
Decât sã zacã tot restul rãzboiului
într-o închisoare francezã,
mai bine mor luptând.

1:06:53
-Aveþi rãspunsul dle marchiz.
-Domnule,

1:06:55
vã rog nu semnaþi condamnarea la
moarte a atâtor oameni.

1:06:57
fãrã sã ºtiþi ce vreau sã vã ofer.
1:07:04
-Vã ascult.
-Nimeni nu va intra la închisoare.

1:07:09
Vor fi liberi, dacã se vor întoarce în
Anglia ºi nu vor mai lupta aici.

1:07:16
Iar trupele de civili
se vor întoarce la fermele lor.

1:07:21
-Armamentul?
-Puteþi pãrãsi fortul cu tot cu arme.

1:07:25
Drapelele?
1:07:28
Le puteþi duce înapoi cu onoare.
1:07:34
Îngãduiþi-mi sã mã consult
cu ofiþerii mei.

1:07:46
Webb poate sã ardã în iad.
1:07:48
Iar noi ne vom întoarce ºi ne vom
sãpa mormintele dincolo de fortãreaþã.

1:07:53
Moartea ºi onoarea sunt
adesea acelaºi lucru.

1:07:58
Dar azi am învãþat cã uneori nu e aºa.

prev.
next.