The Last of the Mohicans
prev.
play.
mark.
next.

1:08:01
Domnule.
1:08:15
Domnule marchiz, sunt profund
emoþionat de asemenea neobiºnuitã ºi
neaºteptatã generozitate.

1:08:21
Fortul meu e al vostru,
cu condiþia

1:08:23
ca sã mã lasaþi pânã dimineaþã
sã-mi îngrop morþii.

1:08:26
Ca sã-mi pregãtesc oamenii pentru o lungã cãlãtorie.
1:08:29
ªi onoarea mea în mâinile dvs,
ca într-ale unui chirurg

1:08:33
Sunt onorat, domnule.
1:09:05
Securea rãzboiului a fost îngropatã
între englezi ºi pãrintele francez?

1:09:09
-Da.
Rãzboinicii mei nu au nici un scalp.

1:09:12
Deja oamenii albi sunt prieteni.
1:09:15
Stãpânul meu deþine aceste pãmânturi
1:09:17
ºi mi-a poruncit sã-i alung pe englezi.
1:09:21
Ei au acceptat sã plece aºa cã acum
nu-i mai numesc duºmani.

1:09:26
Magua încã nu ºi-a pãtat securea cu sânge.
1:09:30
Încã strãluceºte.
1:09:32
Numai când e roºie va fi îngropatã.
1:09:35
Soarele a apus de atâtea ori de când
Magua a intrat în rãzboi.

1:09:40
ªi unde e soarele ãsta?
1:09:42
Magua este fiul poporului sãu
ºi a venit ca sã-i conducã.

1:09:47
Dar Magua are putere asupra poporului
Huron ºi asupra altora.

1:09:51
ªtiu bine.

prev.
next.