The Last of the Mohicans
prev.
play.
mark.
next.

:57:18
On nas je spasio.
Žive smo samo zbog njega.

:57:21
On je ohrabrivao koloniste da dezertiraju,
baš u ovoj sobi, u mom prisustvu.

:57:25
- Ser.
- Kriv je za podstrek pobune.

:57:27
Mora biti osuðen i obešen kao i svaki kriminalac,
bez obzira šta je uradio za moju decu.

:57:31
Ali on je znao za
posledice i ostao je.

:57:33
Je li to ponašanje kriminalca?
:57:37
- Duncane, uèini nešto.
- Znao je koja je kazna za svoja dela.

:57:40
Mora platiti i da
ne šalje tebe da moliš.

:57:42
Znaš da me ne bi poslao.
Slagao si o onom što si video.

:57:46
Ono što se desilo na farmi je
bilo kao što je Nathaniel rekao.

:57:49
Ali bez dovoljno èinjenica da prevagne
nad britanskim interesima u ovoj tvrðavi.

:57:53
I ko je dao moæ tim
kolonistima da prosuðuju...

:57:56
o Engleskoj politci
i njenim posedima,

:57:58
i da dolaze i
odlaze bez dopusta?

:58:01
Oni ne žive svoj život
po tvom dopuštenju!

:58:04
Sami se snabdevaju u divljini
svojim rukama, pri tom podižuæi decu.

:58:08
Braniš ga jer si zanesena njime!
:58:14
Duncane, ti si èovek sa par
osobina vrednih poštovanja.

:58:18
Ali u celini, pogrešila sam što sam
imala tako visoko mišljenje o tebi.

:58:21
Cora!
:58:26
Cora, uèiniæu
sve da te zaštitim.

:58:30
Ali ovaj èovek je kriv za pobunu, podleže
vojnoj pravdi i ne može se pomilovati.

:58:35
Pravda? Ako je to pravda,
onda što pre Francuzi...

:58:39
izbace englesku armiju iz
Amerike, tim bolje za narod ovde.

:58:42
-Ne znaš šta govoriš!
- Taèno znam šta govorim!

:58:45
I ako je ovo pobuna,
onda sam i ja kriva za pobunu.


prev.
next.