Under Siege
prev.
play.
mark.
next.

:15:00
Slušajte ga!
:15:02
Drž' se, stari!
:15:08
Slušajte, oslobodio je
nekolicinu, i mislim...

:15:11
...da su pošli u prednji kaštel,
ali smo ih zaustavili.

:15:15
Pobijte ih ako mislite
da ih neæete zadržati.

:15:17
lzgleda da ti je plan
upalio. U klopci su.

:15:19
- Dobro.
- Bacaj sidro!

:15:33
To æe se ovdje dogoditi.
:15:43
-Tko je kvragu to?
- A tko je kvragu to?!

:15:46
Ovdje admiral Bates.
Tražim Rybacka. Je li blizu?

:15:51
Baš je usred pucnjave.
Ostavite poruku.

:15:54
Koji se vrag tamo dogaða?!
:15:56
Prièekajte. . .
:15:58
Evo. . .
:16:01
Da, gospodine.
:16:02
Ryback, ovdje admiral Bates.
:16:05
Vidim da ste se posve oglušili
na moje zapovijedi. Toèno?

:16:09
Žalim, preživim li,
stavite me pred vojni sud!

:16:12
Shvaæam.
:16:13
Želim da me
vrlo pozorno poslušate.

:16:16
Stiže SEAL jedinica 5.
Razumijete li?

:16:21
lmamo zraènu podršku
s ""Nimitza"", razumijete?

:16:26
Pošto se radi o vašem
dupetu, ovlašæujem vas. . .

:16:30
. . .da poduzmete sve potrebno. . .
:16:31
. . .i pomognete spuštanje SEAL-a.
:16:34
Jer ako vas kvragu
ne mogu obuzdati. . .

:16:37
. . .onda bolje da vas
podržim. Toèno?

:16:40
Na zapovijed!
:16:43
Želim vam sreæu, mornaru.
Gotovo!

:16:47
lmaju mnoštvo nevolja
na tom brodu.

:16:55
ldem!

prev.
next.