:06:03
Biæemo spremni za nju.
:06:05
Dobro. Zadri to.
:06:08
Poruènièe BaIIard, nemamo
vremena da prièamo o tome.
:06:14
Nema vremena za obezbeðenje
nukIearnog naoruanja?!
:06:17
Moda nisam potpuno jasan.
:06:19
Sve strae koje nisu krajnje bitne
tokom zabave biæe sIobodne...
:06:22
...ukIjuèujuæi
patrolu marinaca.
:06:25
Veæ smo sveIi posadu
na najmanju meru.
:06:27
Ovo je direktno nareðenje!
:06:28
U dnevniku æe stajati da ovo smatram
nepouzdanim i postupam pod protestom.
:06:33
Dobro.
:06:38
Hej, ÆeIavi!
:06:40
Stigao ÆeIavi!
:06:42
Da vidim kako se kreæe!
:06:44
Daj muziku! Daj muziku!
:06:47
Daj da vidim kako se kreæe!
:06:51
Daj, ÆeIavi!
:06:53
Daj, Æelavi, daj!
Daj, Æelavi, daj!
:07:12
Ba sIatko.
:07:15
Podoficir Ryback?
:07:16
Potporuènièe TayIor...
:07:18
"Gospodine"!
:07:19
Ne treba ti to.
U kuhinji smo svi na "ti".
:07:22
Pripazi, Ryback, ostaje nam
jo nedelju dana zajedno.
:07:25
Onda neæu videti
tvoj proIazak kroz pubertet.
:07:31
ta hoæe?
:07:32
Nareðenja "prvog"
za kapetanov roðendan.
:07:35
Veèera stie s Hawaiija.
:07:38
Kuhinju æete napustiti
do 17:00.
:07:41
Svi æete se okupiti u bIagovaonici
pre sIetanja heIikoptera.
:07:45
Ne moe.
:07:47
MoIim?
:07:48
Jedino ja kuvam za kapetana.
Ako ti se ne sviða, pitaj ga.
:07:52
IzgIeda da ne shvata.
:07:54
Ovo je zabava iznenaðenja.
:07:58
Kapetanu za to
niko neæe reæi.