Unforgiven
prev.
play.
mark.
next.

:21:00
Što misliš?
:21:02
Èujem da si krov naèinio sam.
:21:04
Krov? Isuse, praktièno sam
èitavu prokletinju podigao sam!

:21:09
Robertsovi su mi donijeli
drvo, ali to je sve.

:21:13
A èemu sve to drvo?
:21:15
Za moj nastrešnicu. Naèiniæu nastrešnicu
da naveèer mogu da sjedim...

:21:19
...pušim lulu, pijem kavu
i gledam zalazak sunca.

:21:26
Došao si èak ovamo
samo da bi je pogledao?

:21:29
- Ah, kurve...
- Da?

:21:31
Izjahale su sve kauboje
što u 2 tjedna ovuda proðoše.

:21:37
Sranje, Žgoljo...
:21:40
Postoje željeznièki magnati,
postoje stoèarski magnati.

:21:43
Ti æeš biti prvi
"biljarski" magnat.

:21:46
Jašu i prièaju svakom
krivonogom kauboju...

:21:50
...da æe da plate 1.000 dolara...
:21:53
...onom gadu koji ubije dvojicu
što unakaziše Delilah.

:21:58
A ti kauboji tjeraju telad
u Kansas i Cheyenne?

:22:10
Koliko, èitav tjedan?
:22:11
Ja sam to èuo tek sinoæ.
:22:14
Dovraga, za to se dosad
veæ proèulo do Teksasa.

:22:19
Neæe baš iz Teksasa dolaziti...
:22:23
Siguran si da imaju sav novac?
:22:26
Žene znaju da lažu. Pitaš ih
gde je, kažu da nemaju.

:22:31
Ali kod njih pet moglo bi
da se naðe... Možda.

:22:38
Toliko?
:22:41
Mogao bi otjerati
tu dvojicu kauboja.

:22:44
Mogao bih otjerati kurve!
:22:48
Mislim da æe ta dvojica
ionako zbrisati.

:22:55
Ne. Ostat' æe na ranèu...
:22:58
...blizu prijatelja.

prev.
next.