Dazed and Confused
prev.
play.
mark.
next.

1:15:02
- Max, Phil, tulum kod mjeseèevog tornja.
- Dobra partija, èovjeèe. I ti.

1:15:08
Vi ste bruka za biljarski sport...
1:15:12
i trebate se ponositi što vas
puštam da igrate... na mom stolu.

1:15:16
Vi ste najgori igraèi
koje sam ikada vidio.

1:15:20
Ako me budete gledali,
možda nešto i nauèite.

1:15:23
Sranje, imate toliko
kugli na stolu...

1:15:26
morat æu poèeti ubacivati vaše
kugle da ih sklonim sebi s puta.

1:15:30
Rupa u æošku.
1:15:32
- Vidi ovo.
- Bože, grozan si!

1:15:36
Dobro, Elmo, nadam se
da si spreman...

1:15:40
da okusiš grozno, gorko
poniženje poraza.

1:15:44
Jesi li èula da hapse
Carla Burnetta tamo iza?

1:15:48
- Što si rekla?
- O èemu?

1:15:51
- Carl Burnett.
- Samo sam èula da ga hapse.

1:15:55
- Benny, imaju Burnetta otrag.
- Carla Burnetta?

1:15:59
- Idemo, idemo.
- Daj mi dvije-tri minute da završim.

1:16:04
- Zadrži ga za mene!
- Dobro, dobro!

1:16:07
Hej, èovjeèe.
1:16:09
Ona Julie?
Voli te.

1:16:12
O, da. Želiš li je?
Moraš biti kuler, da znaš.

1:16:17
Ne smije znati koliko ti se sviða.
Ako sazna, šutnut æe te samo tako.

1:16:22
Recimo, ako te pita da te
negdje trzne, kažeš nešto poput,

1:16:26
"Ne, imam ja prijevoz,
ali možda kasnije".

1:16:30
Zvuèi glupo, ha?
Ali pali.

1:16:33
Imamo još jednog, ha?
1:16:36
Halo, deèki. Neæe vam smetati
ako ja uletim prvi, zar ne?

1:16:41
Je li to u redu?
To je nešto osobno...

1:16:45
izmeðu mene i ovog
malog govnara.

1:16:48
I... opet se sreæemo, ha?
1:16:52
Jeste li èuli da je mama ovog
kretenèiæa jutros trznula pušku na mene?

1:16:58
Jebena kuja.

prev.
next.