1:50:00
Zopár futbalistov.
1:50:03
Som zvedavý, èo na to vetko povie tréner.
1:50:08
Zoraïte sa.
1:50:13
- Wooderson?
- Slavey?
1:50:16
Pripomínate si zalú slávu
na futbalovom ihrisku?
1:50:20
Choï tamto.
1:50:22
Nemal by si na mòa iarli,
e ja som bol úspený a ty nie.
1:50:27
# Sweet days of summer
The jasmine's in bloom #
1:50:33
# July is dressed up
and playing her tune #
1:50:39
# And I come home
from a hard day's work #
1:50:46
# And you're waiting there #
1:50:49
# Not a care in the world #
1:50:56
# See the smile-- #
1:51:06
- Floyd! Dawson!
Dovleète sem tie svoje lenivé zadky!
1:51:14
Ránko, tréner.
1:51:18
Èo sa to tu dopekla deje?
1:51:21
- Preèo ma ráno musel zobudi telefón od polície?
- Ó, to niè nebolo.
1:51:25
- Bol to len faloný poplach, tréner.
1:51:28
Poï sem, Randy. Poï bliie.
1:51:33
- Bol si celú noc s tými darebákmi?
- Áno, tréner Conrad.
1:51:38
Pamätáte si ma?
Telocvik v druhom polroku?
1:51:41
To je ten druh ¾udí,
o ktorých som ti vravel.
1:51:45
Takéto problémy
pre tých klaunov niè neznamenajú.
1:51:48
- Ty si ten, kto tu môe nieèo strati.
- Tréner, veï ich vôbec nepoznáte.
1:51:54
- Ako si vôbec môte dovoli
takto o nich hovori, há?
- Okej, Randy.
1:51:58
Nemal by som to robi, ale mám dobrú vô¾u
a tak na to zabudnime.