In the Line of Fire
prev.
play.
mark.
next.

1:18:00
Da,tako je.
1:18:03
Zar si dozvolio da te prevare?
1:18:05
Covek je profesionalni lažov.
1:18:07
Video sam slike.
1:18:09
Ne,video si ono što je
on želeo da vidiš.

1:18:12
Video sam sliku
tvog prijatelja...

1:18:14
koji leži na podu
sa zaklanim vratom.

1:18:16
Ali ti nisi mogao da vidiš
ono što nikako nisi mogao da znaš.

1:18:19
Poslali su mog najboljeg druga,
mog saborca...

1:18:23
u moju kucu da me ubije!
1:18:26
Glas ti drhti.
1:18:28
Nikad te nisam lagao,
i nikad necu!

1:18:30
Zašto onda svi
koji su te poznavali...

1:18:32
kažu da si ti
jedan bolesni kuckin sin?

1:18:35
Tvoje kolege,tvoja žena...
1:18:37
A šta tvoja žena kaže
za tebe?

1:18:39
Ne govorimo o meni.
1:18:41
-Želim da me ti razumeš više od svih.
-Zašto bih ja trebao da razumem?

1:18:45
Obojica smo nekada mislili kako je ova zemlja
bila veoma posebno mesto!

1:18:49
-Ne znaš ti šta sam ja nekada mislio.
-Ali ti znaš za mene?

1:18:53
Imaš li ti ikakvu ideju šta sam ja radio
za Boga i zemlju?

1:18:56
Neke prilicno,jebeno,strašne stvari!
1:18:59
Cak se i više ne secam
ko sam bio...

1:19:02
pre nego što su zarili svoje kandže
u mene.

1:19:04
-Pretvorili su te u pravo cudovište.
-I sada žele da me unište...

1:19:08
jer ne možemo da dozvolimo da nam cudovišta
šetaju mirnom zemljom.

1:19:15
Šta vidiš kada si u
mraku i kada demoni pocnu da dolaze?

1:19:24
Vidim tebe.
1:19:26
Vidim tebe kako stojiš
nad grobom...

1:19:29
još jednog mrtvog predsednika.
1:19:31
To se nece desiti.Nameracio sam se na tebe
1:19:33
Jebi se .Ja sam voljan
da dam svoj život za njegov.

1:19:36
Pametan sam i voljan,
i to je sve što mi je potrebno.

1:19:40
Da se predsednik vrati kuci
iz Kalifornije...

1:19:42
u jebenom sanduku.
1:19:44
Gde u Kaliforniji?
1:19:46
Želiš adresu?
1:19:49
Ajde,Frenk.
1:19:51
Zadržacu te u igri,
ali necu i da bacam umesto tebe.

1:19:54
Predaj se.
1:19:55
Da bih mogao da živim dug
i plodan život?

1:19:58
Mogli bi nešto da smislimo.
1:19:59
Jebi se.

prev.
next.