Jurassic Park
prev.
play.
mark.
next.

1:27:02
Ali moj djed je rekao
da su svi dinosauri ženke.

1:27:07
- DNK od amfibija.
- Što?

1:27:13
Film kaže da su koristili žablji DNK
kako bi ispunili rupe u nizovima gena.

1:27:18
Stvorili su mutacije
u genetskim kodovima dinosaura.

1:27:22
I pomiješali ga sa žabljim.
1:27:27
Neke vrste zapadnoafrickih žaba
mijenjaju spol nadu li se...

1:27:32
u jednospolnom okružju.
1:27:36
Malcolm je bio u pravu.
1:27:38
Vidi.
1:27:48
Život je pronašao put.
1:27:53
To je ludost. Ti si van sebe.
Potpuno si poludio.

1:27:57
Cekaj malo. Što bi to tocno znacilo?
1:27:59
Radi se o sracunatom riziku,
koji nam je jedini preostali izbor.

1:28:03
Nikada necemo naci Nedryjevu
"carobnu rijec". Dobro je zameo tragove.

1:28:08
Mislim da više ne možemo ocekivati
njegov povratak.

1:28:10
- Potpuni prestanak rada sustava bi...
- Nadi nekoga drugoga da ga ugasi. Ja necu.

1:28:15
Potpuno ugasiti sustav jedini je nacin
da se izbriše sve što je on ucinio.

1:28:21
Ako sam ja dobro shvatio,
sustavi ce se tada vratiti...

1:28:24
u pocetno stanje. Tocno?
1:28:28
Teoretski, da.
Ali nikada prije nismo ugasili citav sistem.

1:28:31
- Možda ne upali.
- Hoce li proraditi telefoni?

1:28:33
Opet, teoretski, da.
1:28:36
Mogli bismo provesti plan s lizinom?
1:28:39
- Što je to?
- Ne dolazi u obzir.

1:28:42
Taj plan zaustavlja širenje životinja...
1:28:45
u slucaju da napuste otok.
1:28:46
Wu je uveo gen koji uzrokuje nesavršen
enzim u proteinskom metabolizmu.

1:28:50
Životinje ne uspijevaju proizvesti
aminokiselinu, lizin.

1:28:53
Ukoliko im ga mi ne damo,
padnu u komu i umru.

1:28:57
Ljudi umiru.

prev.
next.