Jurassic Park
prev.
play.
mark.
next.

:05:13
BADLANDS
Snakewater közelében, Montanában

:05:17
Dr. Grant, Dr. Sattler,
készen állunk az újabb próbára.

:05:21
Utálom a számítógépeket.
:05:23
Kölcsönös az érzés.
:05:39
Nézzétek!
:05:43
Bevált?
:05:44
-Mennyi idõ kell hozzá?
-Azonnal válaszolnia kéne.

:05:47
A földbe lõttétek a radart,
és a csontról visszaverõdik a kép.

:05:52
Visszaverõdik...
:05:55
Hihetetlen ez a program.
:05:58
Még néhány éves fejlesztés,
és nem kell többet ásnunk.

:06:01
Ez nem valami mulatságos.
:06:03
Egy kissé ferde, de nem hiszem,
hogy a számítógép hibája.

:06:08
A hátsó nyaki ínszalagok
a halál után összehúzódtak.

:06:11
Velociraptor?
:06:12
lgen. Jó állapotban.
:06:14
1 ,5-2 méter magas. Kb. 3 méter hosszú.
:06:17
-Nézd...
-Mit csináltál?

:06:19
Hozzányúltál.
:06:20
-Dr. Grant nem jön ki a gépekkel.
-A fenébe is, összefogtak ellenem!

:06:25
És nézzétek a félhold alakú csontokat
a csuklóban!

:06:27
Nem csoda, hogy megtanultak repülni!
:06:32
Komolyan mondom.
:06:35
Talán a dinoszauruszoknak több közük van
a mai madarakhoz, mint a hüllõkhöz.

:06:40
Nézzétek csak, a szeméremcsontja
úgy görbül hátra, mint a madaraké.

:06:43
A hátcsigolyái tele vannak légzsákokkal
és üregekkel, mint a madaraké.

:06:47
Maga a "raptor" szó ragadozó madárra utal.
:06:50
Ez nem valami ijesztõ.
:06:55
Olyan, mint egy hatalmas pulyka.
:06:59
Méghogy pulyka?

prev.
next.