:34:00
своя беден раа--
:34:03
раб,
:34:07
погледни го ти
:34:14
как е блед и слаб--"
:34:20
Слаб в пеенето, но колкото до любовта,
:34:23
ни Леандър добрия плувец, ни Троил,
първия прибягнал до услугите на сводник
:34:28
нито който и да е от тези сладникави
любовници,
:34:32
чиито имена се хлъзгат мазно-мазно
по леката пързалка на белия стих,
:34:35
не е бил заливан и търкалян
от вълната на любовта. . .
:34:40
като мен бедния влюбен.
:34:44
Опитвах, но нищо не излиза с римите.
:34:48
Не намирам рима за "lady" но. . .
:34:52
''baby,'' прекалено невинна;
:34:55
за ''scorn,''
''horn,'' прекалено груба;
:35:00
За ''school,''
''fool ,'' прекалено библейска.
:35:03
Изобщо идват ми
само неприятни съчетания.
:35:06
Явно е, че не съм се родил
в зодията "рими"
:35:09
и нямам дарба
за ухажване в изящен стил.
:35:16
Сладка Беатриче, нима наистина дойде,
щом те повиках?
:35:21
Да, синьор
и ще си отида щом ми кажете.
:35:24
О, тогава стойте, докато...
:35:26
А, значи има "докато"?
Тогава си тръгвам.
:35:31
Но първо бих искала...
:35:37
да получа това, за което дойдох,
:35:40
кажете ми, какво стана
между вас и Клавдио.
:35:42
Казах му няколко неприятни думи
и за награда искам да те целуна.
:35:46
Думите са дъх, а щом
дъхът ви е неприятен,
:35:50
не искам да ме целувате.
:35:52
Страшната ти духовитост изплаши моите
слова и ги прогони далеч от истинското им
значение.
:35:55
Но знай, че Клавдио прие
предизвикателството ми...
:35:59
и аз чакам да ми се обади
в най-скоро време. . .