:16:12
Водя ви дежурния.
:16:22
Това домашния ви телефон ли е, детектив?
:16:25
Да. Долу в дясно.
:16:27
Детектив, нека приключим с формалностите.
:16:29
Желаем да сътрудничим, но не можете да почнете без съдебна заповед.
:16:32
- Глупости. Не ни трябва.
- Можем да вземем такава до 15 минути.
:16:35
- Имаме сигнал за извършено убийство тук.
- По-скоро свръхдоза наркотици.
:16:39
Не можем да знаем без да сме направили разследване.
:16:40
Очевидно.
:16:42
Загрижен съм за опита да се свърже тази смърт с приема долу.
:16:45
Не знам, сър.
Изглежда, че носи рокля за приеми.
:16:49
Да, съгласен съм.
:16:50
Лейтенант, трябва да разберете позицията на корпорация Накамото.
:16:53
- Сър, аз...
- Това е важна вечер за нас.
:16:56
Много представителна вечер.
:16:57
Не искаме да бъде провалена от смъртта на жена без значение.
:17:01
- Без значение ли?
- Имате здрава психика!
:17:03
- Не можем да си представим как е попаднала тук.
- Имате здрава психика!
:17:05
Вашият лейтенант Грахам възнамерява да разпита всички,...
:17:08
..кметът, сенаторите и конгресмените.
:17:10
Така ли каза, Грахам?
:17:13
О, за Бога! Какво е това?
:17:15
Имате ли нещо против да се обърнете?
:17:17
- Кой е той?
- Г-н Танака работи за охраната на Накамото.
:17:19
- Разкарайте го!
- Опълномощили сме го да бъде тук.
:17:22
Аз го опълномощавам да излезе!
Той унищожава доказателства. И искам лентата му!
:17:25
- Трябва да направим собствено разследване.
- Ще ви донеса заповед и затварям района!
:17:29
Направете го! На вашите услуги!
:17:31
Извинете.
Може би... аз мога да помогна.
:17:54
Ишихара-сан, сигурен съм, че никой от
вашите гости не е замесен в този инцидент.
:17:57
Свободни са да си тръгнат.