Rising Sun
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:05:00
Лейтенант Грахам направи няколко интересни коментара.
Искате ли да ги чуете?

1:05:03
- Не.
- На път са да преразгледат случая.

1:05:05
- Без коментар ли?
- Без!

1:05:06
Капитан Конър, какво ще кажете за обвинението
в снощния вестник, че сте японецомразец?

1:05:09
Ей!
1:05:10
Ей ли? Ей е за конете.
1:05:12
Какво е японецомразец? Какво означава?
1:05:14
Всички животни са равни освен японците ли?
1:05:17
Глупаво лайно! Разкарай се!
1:05:19
Мога ли да ви цитирам, сър?
1:05:22
Японецомразец? Ти?
1:05:23
- Каво ще измислят след това?
- След това ли?

1:05:26
Ще те нарекат расист.
1:05:31
Вижте. Казах ви.
1:05:33
Нямаш представа къде е г-н Танака.
1:05:35
Не съм го виждал.
1:05:37
- Но дойде ли днес на работа?
- Не знам.

1:05:39
Дори да знаех,
отговорът е "не знам."

1:05:42
Е, някой знае.
1:05:44
Не можете да ги победите.
Прекалено са добри.

1:05:50
Казах ви това, за да избегнем ненужното неловко положение.
1:05:54
Учуден съм да чуя това, Конър-сан.
1:05:56
Защото лично аз, приветствам вашата намеса.
1:06:00
Знам, че винаги сте бил...
1:06:04
- Дискретен.
- О, да.

1:06:06
Попита ме за Майкрокон.
1:06:08
Преговаряхме миналата година в Токио с Ричмънд-сан.
1:06:11
Казах ви, че Майкрокон се нуждае от финансова инжекция.
1:06:14
Така че си помислих, че Накамото е подходяща за целта.
1:06:20
Извинете.
1:06:22
Продължете, сър.
1:06:26
Честно казано бяхме учудени, че се търси купувач.
1:06:28
Бяхме предпазливи да започнем преговори.
1:06:32
Получихме уверения, че няма да
има пречки за продажбата и от Вашингтон.

1:06:36
Критикуват ни, че се опитваме да
помогнем на компания в финансова криза.

1:06:42
Чувстваме се много...
1:06:43
..кицу-цуита.
1:06:45
- Наранени. Да.
- Да.


Преглед.
следващата.