1:16:03
- Sat se ne miæe.
- Toèno.
1:16:06
Kada tip ode, vrijeme staje.
1:16:09
Ono to su vjerojatno napravili
ovdje je bio rokenrol.
1:16:12
Nasnimili su istu scenu da ide u krug
da bi zadrali piksele - tj. oivjeli ih.
1:16:16
Da bi se izbacilo ono to je ilo
poslije odlaska tog tipa i da bi
1:16:19
se postiglo da disk ima standardno trajanje.
1:16:21
Tako da poslije toga nitko ne posumnja
da neto nedostaje. Ali oèigledno...
1:16:24
Neto se dogodilo poslije toga.
1:16:26
Kad bi samo imali originalni disk,
mogli bi vidjeti to se dogodilo poslije.
1:16:30
Upravo tako.
1:16:32
Brzo kapirate, Poruènièe Smith.
1:16:35
Web.
1:16:37
Da, u pravu ste.
1:16:41
Trebalo bi otiæi i
napravim kopiju diska za vas.
1:16:53
G-ða Asakuma...
1:16:54
- Jingo.
- Jingo.
1:16:56
Kako vam se dopada raditi za nas?
1:16:59
Mislim u policiji.
1:17:01
- Posebno...
- Mislite... zato to sam Japanka.
1:17:06
Da.
1:17:09
Ovdje, ja sam Japanka.
1:17:12
Ali u Japanu, ja sam bila ainoku.
1:17:17
Moj otac je bio kokujin.
1:17:20
Znate tu rijeè, kokujin?
1:17:21
- Crnèuga?
- Crnèuga.
1:17:23
Oh, da. Znam tu rijeè.
1:17:26
Da, Crni èovjek.
1:17:31
On je bio u Amerièkim Zraènim Snagama.
1:17:34
Moja majka je radila
u prodavaonici tjestenina.
1:17:38
Da li znate za izraz...
1:17:40
.."on je bio burakumin"?
1:17:42
To je kao da...
1:17:45
Nedodirljiv.
1:17:47
Ja sam bila èak i nie nego burakumin...
1:17:50
..zato to sam bila unakaena.
1:17:52
Za Japance, deformacija je sramotna.
1:17:56
To znaèi da ste napravili neto loe.