1:41:00
Aha. Na szczęście.
1:41:06
Czytał pan dzisiejsze gazety.
1:41:08
Zaplątał się pan w wojnę między gangami.
1:41:11
A niech to,
zaplątałem się w negocjacje biznesu.
1:41:15
Nie, poruczniku.
1:41:17
Umie pan czytać.
1:41:19
Stał się pan obiektem
zemsty gangu ulicznego.
1:41:24
Strzelali z przejeżdżającego samochodu.
1:41:26
Nikogo nie udało się zatrzymać.
1:41:28
Jeden członek gangu został zamordowany
poprzez rytualne uduszenie.
1:41:32
Więc Eddie nie żyje.
1:41:35
Oficjalnie.
1:41:37
Oficjalnie sprawa zamknięta.
1:41:41
W tych okolicznościach
1:41:43
zalecamy, żeby poprosił pan o urlop.
1:41:50
Jeszcze jedno, poruczniku,
1:41:52
czy może nam pan podać
miejsce pobytu kapitana Connora?
1:41:59
Nie.
1:42:01
Nie mam pojęcia, gdzie on może być.
1:42:07
Zamknęli nas.
1:42:09
Po prostu założyli kłódkę
na drzwiach wejściowych.
1:42:12
Wiesz, jak to działa?
1:42:14
Wystarczy telefon do rektora
od jednego z większych fundatorów.
1:42:19
Tym skurwysynom tak łatwo się nie uda.
1:42:23
- Są wciąż przed nami, kohai.
- Od razu przyjechałem.
1:42:27
Szukają cię.
1:42:28
Próbujemy to poskładać.
1:42:31
Wcześniej tego wieczoru
Eddie i Cheryl kochali się.
1:42:34
Ale na przyjęciu spotkała innego mężczyznę,
swego ukrytego kochanka.
1:42:38
Swego pokątnego faceta.
1:42:39
Ktoś w Nakamoto musiał zaproponować,
1:42:43
żeby skorzystali z dyrektorskiej sypialni
na 46-tym piętrze.
1:42:46
Ale zatrzymali się na stole konferencyjnym.
1:42:50
Nadchodzi twój duch.
1:42:58
Eddie. Zanim go wymazali.