:28:00
Oo, oo, oo, oo, oo.
:28:04
Las-o moale cu steroizii.
Atâta vitalitate eclipseazã totul.
:28:09
Ow, ow.
:28:17
- Oh, Elsie.
- ªi ce se întâmpla..
:28:19
- Oh, rahat!
- Aceleaºi vechi trucuri. Termina.
:28:23
Haide, iubito.
:28:27
Oh, Doamne.
Este Bartles or Jaymes.
:28:30
Amice, care eºti?
:28:33
Vreau un pix.
Semneaza-mi jacketa, frate.
:28:35
N-ai idee ce mare eºti...
:28:39
Ne plac rãcitoarele voastre de vin.
:28:41
- Nu poa' sã doarmã el în hambar?
- Zack, nu am de gând
sã, uh, uh, cum îi zice...
:28:45
dorm afarã
în hambar, aºa ca potoleºte-te.
:28:49
- Bine, am sã dorm afarã în hambar.
- Nu te mai vãita.
:28:51
- Du-te sus ºi aranjeazã.
- Nu vreau.
:28:55
Poate cã, odatã,
am sã 'albesc'niºte lemn cu tine,
:28:58
Grozv, amice?
:29:00
Ah..
:29:02
Lipicios.
:29:05
Ok, spune pa, Bartle.
:29:07
Pe mai târziu.
O sã..
:29:09
O sã, um..
Este, um..
:29:14
Hei, Warners? Uite,
Regret cã am izbucnit acolo.
:29:18
N-am fost într-un
loc aºa de pur.
:29:20
- Deci în caz cã incomodez
spunne-mi
- Pãi, de fapt..
:29:23
- No, de loc.
Te rog, simte-te ca acasã.
Într-adevãr?
:29:26
- Um-hmm.
- Unde este bucãtãria?
:29:28
- Este chiar acolo în spate.
- Mã duc sã rumeg niºte 'ceva-uri'.
:29:32
Pa.
:29:34
Ha! Ooh-ooh!
:29:39
Priveºte locul acesta.
:29:41
Impresionant aºezãmânt, amice.
:29:44
L-ai conceput singur?
Uite ce am pentru tine. Amice.
:29:47
Un sandwich.
:29:50
- Este ok. Nu. Mã lipsesc.
- Eºti sigur?
:29:52
- Yeah.
- Ok, o sã îl pun acolo
în caz cã þi-e foame mai târziu.
:29:56
Þinând cont cã vom fi colegi de camerã.
:29:58
- 2-CJX! Priveºte aici.
- Bunã, Zack.