Tombstone
prev.
play.
mark.
next.

:20:07
Hoæeš li požuriti sa tom vodom, molim te ?
:20:10
Hajde, Lou.
:20:15
Wyatt ! Wyatt !
:20:20
Pucali su i u Claude-ovoj kuæi, ubili mu ženu.
:20:22
Njegovu ženu !
Ko je još èuo za to ?

:20:24
Oni su gnjide, Wyatt.
Svo to pametovanje: " živi i pusti druge da žive ".

:20:28
Ne postoji " živi i pusti druge da žive " sa gnjidama.
:20:30
U redu, sad me slušajte.
Moramo odavde.

:20:32
Da odemo odavde ?
Jel èuješ šta govoriš, Wyatt ?

:20:35
Lezi i puzi ili æeš možda biti
povreðen ? Kakva je to prièa ?

:20:38
- Da li si video šta je bilo ovde ?
- Šta ?

:20:40
Šta to znaèi ? Šta to govorite ?
:20:43
Ne. Molim te, ne.
:20:45
Bojim se da æe Vaš muž izgubiti ruku.
:20:48
Oh, Gospode, ne.
:20:50
Ne brini, Allie devojko.
:20:53
Još uvek imam jednu dobru ruku da te držim.
:20:58
Prokletstvo...
:21:00
- Prokleti kuèkini sinovi !
- Morgan, èekaj malo ! Virg...

:21:05
- Morao si da budeš toliko prokleto pametan.
- Žao mi je, Allie.

:21:07
Rekao sam ti, Virg.
:21:09
- Ne sad, Wyatt.
- U redu.

:21:12
- U redu, šta želis da uradim ?
:21:14
- Samo me ostavi na miru, za Boga miloga.
- Virg...

:21:18
Ne želi sada da razgovara, Wyatt !
:21:36
Èuo sam šta su uradili vašim ženama. To je pogrešno.
:21:40
Došao sam da ti dažem da to nisam bio ja.
Nisam imao ništa sa tim.

:21:44
Ne ? Braæa do kraja, jel tako, McMasters ?
:21:48
Ne. Ne više. Ne posle ove noæi.
:21:52
U pravu je, Wyatt.
Ako nas želiš za nešto, mi smo sa tobom.

:21:56
Idemo.

prev.
next.