Tombstone
prev.
play.
mark.
next.

1:24:01

1:24:04
Wyatt!Wyatt!
1:24:08
Au atacat si casa lui Claude,
i-au impuscat sotia.

1:24:11
Sotia!
Cine a mai pomenit asta?

1:24:14
Sunt niste gunoaie, Wyatt.Toate chestiile
alea destepte despre
"traiesti si lasa si pe altii sa traiasca".

1:24:17
Nu exista traieste si lasa si
pe altii cu gunoaiele.

1:24:19
Bine, acum asculta.
Trebuie sa placam de aici.

1:24:21
Sa plecam?
Uita-te la tine, Wyatt.

1:24:24
Ai aijuns sa te umilest, sau te-au lasat puterile?
Ce vorbe sunt astea?

1:24:27
-Nu vezi ce se intimpla?
-Ce?

1:24:29
Ce vrei sa spui?
1:24:33
Nu.Te rog, nu.
1:24:35
Ma tem ca sotul dv.,nu va mai putea
sa-si foloseasca bratul.

1:24:38
O, Doamne, nu.
1:24:41
Nu-ti face griji, Allie, fetito.
1:24:44
Mai am inca un brat sanatos,
cu care sa te tin.

1:24:49
La dracu'...
1:24:51
-Ticalosii!
-Morgan, asteapta!Virg...

1:24:56
-Trebuia sa faci tu pe desteptul.
-Imi pare rau, Allie.

1:24:58
Ti-am spus, Virg.
1:25:00
-Nu acum, Wyatt.
-Bine.

1:25:03
-Ei bine, ce vrei sa fac?
1:25:05
-Lasa-ma in pace, pentru Dumnezeu.
-Virg...

1:25:09
Nu vrea sa discute acum, Wyatt!
1:25:28
Am auzit ce le-au facut
femeilor voastre.Asta nu e bine.

1:25:32
Sint aici sa-ti spun ca
nu am fost eu.Nu sunt implicat.

1:25:36
Nu?Cine se aseamana se aduna,
nu, McMasters?

1:25:41
Nu.Gata.Nu si dupa noaptea asta.
1:25:45
Vorbeste cinstit, Wyatt.Daca ai nevoie
de noi pentru orice, suntem cu tine.

1:25:49
Haidem.

prev.
next.