True Romance
prev.
play.
mark.
next.

1:50:31
عندما الكُلّ يسمع رعدَ الطلقات النارية. . .
1:50:34
وسابتسم من العنف الذى فى السماء
1:50:37
أَنْظرُ للوراء وصباحاً تَعجّبتُ. . .
بأنّ أفكاري كَانتْ واضحة وحقيقية جداً.

1:50:43
بان ثلاث كلماتِ ذَهبتْ من ذهنى بشكل لانهائي.
1:50:46
يُكرّرُون أنفسهم مثل السجل المكسور
أنت بارد جداً.

1:50:51
أنت بارد جداً.
1:50:53
أنت بارد جداً.
1:50:57
وأحياناً كلارينس يَسْألُني
ماذا كنت سأَعْملُ إذا ماتَ.

1:51:01
إذا كانت تلك الرصاصةِ بوصتان أكثر إلى اليسارِ.
1:51:05
بسبب هذا، أَبتسمُ دائماً.
1:51:07
كما لو أنّنىَ لَنْ أَرضيه برد فعلى
1:51:11
لكننى دائما افعل
1:51:13
لقد اخبرته كيف اريد ان اموت
1:51:14
لكن هذا هو الألمَ
وحاجة الموتِ تَبْهتُ. . .

1:51:18
مثل النجومِ عِندَ الفَجرِ.
1:51:21
والأشياء تَكُونُ كما لو انها الان
1:51:24
ربما
1:51:26
ربما ماعدا اذا لم يكن لدى اسم او ولد
1:51:30
الفيس
1:51:35
ترجمـــــــــــــــــة
م/محمود فتحى القزاز


prev.
next.