True Romance
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

1:18:01
Ben je al bij het verhaal over Elvis ?
1:18:05
Nee. Ben ik niet.
1:18:07
Dat is waarschijnlijk het beste stuk dat ik in
m'n hele leven over Elvis Presley heb gelezen.

1:18:11
Kijk hier eens naar.
1:18:13
Zie je, het probeert vast te stellen...
1:18:15
... wat na al die jaren
de aantrekkingskracht is.

1:18:18
Het dekt de hele lading.
Praat met de fans...

1:18:21
... mensen die met hem opgroeiden
en van z'n muziek houden.

1:18:24
Dan heb je nog de fanatiekelingen.
1:18:26
Ik weet niet hoe het met jou zit,
maar zij geven me koude rillingen.

1:18:30
Ja, ja, ik zie wat je bedoelt.
1:18:32
Ik bedoel, kijk haar nou.
1:18:34
't Lijkt wel of ze uit een boom is gevallen
en onderweg elke tak heeft geraakt.

1:18:45
De eerste keer dat je iemand doodt,
da's 't moeilijkst.

1:18:50
Het kan me geen reet schelen of je
verdomme opgefokt bent, of Jack de Ripper.

1:19:00
Herinner je je die vent in Texas ?
1:19:01
Die vent bovenin die verdomde toren,
die al die mensen vermoordde ?

1:19:05
Wedden dat het eerste kleine zwarte stipje
dat hij te grazen nam...

1:19:09
... het kreng van de groep was.
1:19:13
De eerste is moeilijk. Verdomd geen grap.
1:19:16
De tweede is geen verdomde carnaval...
1:19:19
... maar het is beter dan de eerste,
want je voelt nog steeds hetzelfde...

1:19:22
... behalve dan dat het meer verzwakt is.
1:19:24
Weet je, het is beter.
1:19:27
Ik gaf over over de eerste,
kan je dat geloven ?

1:19:31
Dan heb je de derde.
1:19:33
De derde is makkelijk, gaat vanzelf.
1:19:39
Da's geen probleem. Nu... Verdomme !
1:19:43
Ik doe het nu alleen nog maar om hun
verdomde uitdrukking te zien veranderen.

1:19:56
Ik geloof het verdomme niet.
1:19:59
Heb je het onder het bed gestopt ?

vorige.
volgende.