1:04:00
To je skvìlé.
1:04:03
Chytli ste ho. Výbornì.
Vloupal se do hlídaných prostor.
1:04:08
Klídek. Nechte si ty svý kecy
pro soutì talentù v San Quentinu.
1:04:12
- Pøebírám vá pøípad.
- Mùj pøípad?
1:04:16
Sakra Axeli,
kdes mìl sakra teïka být?!
1:04:19
Nedovolenì vniknul dovnitø.
Støílel zbraní v parku.
1:04:22
Jsou tu kolem stovky bezbranných dìtí.
1:04:25
- Ve vìzení Oskara nedávaj, víme?
- Vyser si!
1:04:32
Je tu nìkdo z ...
1:04:35
Fullbright, tajná sluba.
1:04:45
- Poslal jsem vás letadlem do Detroitu.
- Mìl byste být rád e tu jsem.
1:04:49
Vím co vyetøujete.
Dìje se to právì tady.
1:04:53
Jo? A co vyetøuju?
1:04:55
Papír, bankovní papír.
Ten byl v tom kamionu.
1:04:59
Chtìli jste sledovat ten kamion zpátky a do LA
abyste nali tu jeho tiskárnu.
1:05:04
- Je to pøímo tady ve Wonder Worldu.
- O èem to tady blouzní?
1:05:07
- Je to blázen! Tím se to vysvìtluje.
- Ve Wonder Worldu?
1:05:10
Tohle místo je na tom technicky líp
ne Nasa a Nintendo dohromady.
1:05:14
Maj tu skrytou místnost pod touhle
zavøenou atrakcí. Byl jsem tam.
1:05:19
To proto mì pronásledovali.
1:05:21
Moji mui pronásledovali, pana Foleyho
1:05:23
protoe je poblouznìný a potenciálnì nebezpeèný.
1:05:26
Take ta místnost je taky blud?
1:05:29
Ne. Je tam zavøená atrakce,
kterou pouíváme....
1:05:32
Pro jistotu se tam kouknu.
Moná bysme se na ni mìli mrknout.
1:05:37
astný les - vstup pouze pro zamìstnance.
1:05:44
Pøímo tudy. Padìlané bankovky,
pøímo z téhle mainy.
1:05:48
- Je to pravda?
- Obávám se e ano, dùstojníku.
1:05:51
Obávám se e jsme byli chyceni pøímo pøi èinu,
e ano, Ellisi?
1:05:54
Obávám se e ano.
1:05:58
Chtìli byste se na nì kouknout?
Jsou prvotøídní kvality. Spus to, Donalde.